Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 78

Ричард С. Пратер

— Хорошо, Булл. Если ты подождешь…

— Тс-с.

— В чем дело?

— Помолчи, я думаю. Все, понял. Он задавал мне все эти вопросы. О ней и мистере Сардисе. Он! Он! Этот орангутанг с седыми волосами. Шелл Скотт! ОН!

— Булл, пожалуйста…

— Эта обезьяна, которую я поймал с поличным, когда он тискал твою…

— Булл! Прекрати, или я больше с тобой не разговариваю…

— Ну, все, перестань, Лисса, детка. Хм-м…

У нее почти получилось. Но только почти.

В такой нервотрепке моя рубашка никогда не высохнет. С меня стекал пот в невероятных количествах. Я бывал в парилках, в саунах, скакал по пустыне, и никогда раньше у меня не было столь близкого знакомства с потом. Но я никогда не сдаюсь. Я как-нибудь выберусь из этой ловушки. Или умру, пытаясь выбраться.

— Хм-м… С этими брюками что-то не так.

Тишина.

Тяжелые шаги Булла в сторону гладильной доски, направо от меня.

— Эти брюки мне о чем-то напоминают. — Он нервно переминался с ноги на ногу. Его огромные ступни приплясывали всего в ярде от моей головы. — Что это такое на полу? — спросил он. — Кувшин, лед… и стакан. Два стакана. ДВА СТАКАНА?

Господи, ужаснулся я, теперь мы точно попались. Мне не следовало пить с Лиссой «Мартини». Мне вообще не следовало иметь никаких дел с Лиссой. Мне давным-давно следовало забыть про девушек. Нет, поправил я себя, только не это; я скорее умру — что, видимо, сейчас и произойдет.

— И эта бутылка джина, которую я тебе принес. Пустая. Ты ее выпила? Ты ВСЮ ее сама выпила?

Надо понимать, она не должна была ее пить. И не должна была ее нюхать. Даже с большого расстояния. Она служит исключительно для украшения, как ваза. Но Булл сам виноват. Это он ее купил. Или выиграл. Или сделал. «Ах ты, крохобор, — ругнулся я. — Сумасшедший отравитель».

Я сжал кулак и посмотрел на него. Не такой большой, как у Булла, и все же достаточно смертоносный инструмент. У меня их было два против его четырех. Почти на равных. Конечно, под кроватью я находился в невыгодном положении. Не говоря уж о том, что я бы чувствовал себя несколько неловко, если бы — не дай бог — он заглянул сюда и заметил меня.

Может, мне стоит выкатиться из-под кровати, быстро вскочить на ноги у него за спиной и ударить его? Может быть, он обернется и, увидев меня, скажет: «Откуда ты взялся?» — но так никогда и не узнает?

Мои лихорадочные соображения были прерваны звуком голоса Лиссы. На этот раз он звучал по-другому:

— Булл, я не собираюсь спорить с тобой. Если ты хочешь быть старым, глупым, ревнивым… Ой! — И снова: — Ой!

Я знал, что означает это «Ой!».

Лиссу опять осенило. На этот раз к ней пришло истинное вдохновение. И одним расчетливым движением ей удалось окончательно и бесповоротно сменить тему.

Я увидел, как пушистое белое полотенце упало на пол. Один раз это произошло случайно и дважды — преднамеренно. А может быть, закралось у меня подозрение, все три раза были преднамеренными. Как бы там ни было, Булл Харпер знал, когда нужно прекратить спор.