Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 33

Ричард С. Пратер

— Я всех знаю. Вернее, со всеми знакома.

— А Джин Джакс?

— Конечно, она настоящая красавица… — Лисса недовольно зыркнула на меня: — Странно, что ты спрашиваешь о ней.

— Почему странно?

— Она должна была жить в одной комнате с Кэрол, еще одной участницей конкурса — Кэрол Ширинг. Но Кэрол говорит, что вчера она не пришла ночевать. Разве не странно?

— Как сказать.

— И, кроме того, вчера Джин задавала мне кучу вопросов. По-моему, она и других девушек расспрашивала.

— Да? О чем же?

— Что нам известно об этой шишке, мистере Сардисе.

Я мысленно подчеркнул, ощутив легкий электрический разряд.

— Сардис? — как можно небрежнее переспросил я. — Эфрим Сардис?

— Угу. Ты его знаешь?

— Никогда не встречал, — честно ответил я. — Но слышал о нем. Что она хотела узнать о Сардисе?

— Ну, кто он такой, где живет, настолько ли богат, как о нем говорят, и все в таком роде.

— И что ты ей сказала?

— Сказала, что почти ничего о нем не знаю, но, если ей так интересно, пусть спросит у Булла Харпера.

— Кто это — Булл Харпер?

Она нахмурилась:

— А почему тебя все это так вдруг заинтересовало?

— Я любопытный малый. Так кто такой Булл Харпер?

— Если хочешь знать, он — мой друг. Хороший друг. Он не задает мне всякие дурацкие вопросы.

— Почему он должен знать Сардиса?

Ей определенно не нравилась моя дотошность.

— Он — телохранитель мистера Сардиса. Кроме того, он водит его машину и все такое прочее. Если ты не перестанешь терзать меня вопросами, я просто встану и уйду.

Эта минута нашего разговора была весьма плодотворной, и мне совсем не хотелось, чтобы Лисса ушла. По ряду причин. Поэтому я примирительно улыбнулся и сказал:

— Ну тогда вернемся к началу беседы. На чем мы остановились? Ах да, ты — Лисса Велдон. Ну а я — Шелл Скотт. Что скажешь?

Ее сурового вида как не бывало. Она опять прищелкнула пальцами:

— Классно. И ты — самый классный парень. Это точно.

— Да, но за суровой, грубоватой внешностью скрывается нежная душа.

— Мне нравится то, что снаружи, — небрежно заметила она.

— Значит, наши мнения совпадают. Я тоже восхищался тем, что снаружи, но боюсь, как бы мне не оказаться вне игры. А теперь, раз уж мы вернулись к корсетам, позволь мне преклонить колени перед твоей мудростью, предусмотрительностью, легкомысленностью и твоим изумительным телом. Если только ты действительно настолько умна и отважна, чтобы не носить пояс.

— Проверь.

— А?

Она сидела на стуле, повернувшись ко мне в полоборота, а я стоял совсем рядом. И увидел, скорее, даже почувствовал, как в глубине ее темно-зеленых глаз что-то шевельнулось, пробежала искра, словно вспышка зарницы, когда она заявила:

— Под этой оболочкой ничего нет, только я.

— Ни пояса, ниче… — Я поднял глаза к потолку. — Ни…

— Ничего. Можешь проверить, если не веришь.

Она взяла мою руку, положила ее себе на бедро и провела по гладкой округлости. Округлость была теплой — нет, я почувствовал жар ее тела, он обжигал мои пальцы. Озорница не обманула — под платьем не было ничего, кроме Лиссы.

Мы смотрели друг другу в глаза, но что-то на другом конце бара привлекло ее внимание и задержало на несколько секунд, потом она снова повернулась ко мне.