Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 32

Ричард С. Пратер

— Кто?

— Магараджа!

— Ты — конный полицейский. В смешной шапке.

— Значит, в смешной. Ну… может, тебя все же устроит магараджа?

Она доверительно улыбнулась:

— Как скажешь.

Она наклонилась вперед; ее грудь коснулась моей. Я опустил глаза и посмотрел на эти роскошные выпуклости, рвущиеся наружу из голубого платья, словно им неприятно было даже столь незначительное ограничение свободы. Я надеялся, что она не поцарапает их о дурацкие медали. Она придвинулась еще ближе, и ее свободолюбивые груди заколыхались, готовые выскочить наружу. Я сглотнул, едва дыша.

— Детка, ты расплавишь мои медали. Давай… давай… давай выпьем.

Я окликнул бармена, поднял вверх два пальца и показал на стойку. Он кивнул, но с таким видом, будто пожалел, что познакомил меня с «Поцелуем кобры».

Когда нам принесли коктейли, моя новая жизнерадостная подруга внимательно посмотрела на них, и ее большие, круглые, удивленные глаза стали еще больше, круглее и удивленнее.

— Ты пьешь это?

— Конечно. Это всего лишь пятый.

— Ты выпил пять?

— Ну да, около того. Но ты не волнуйся, я знаю меру. — Я прижал два пальца к каждому глазу и добавил: — Особенно когда трезвый. — После этого предложил: — По-моему, мне лучше сесть. Надо… э… отдышаться. Думаю, нам обоим лучше присесть.

Она чуть отодвинулась, всего на полдюйма, и посмотрела на меня своими невинными глазами:

— Здесь только один стул.

— Значит, он твой, весь твой. Если, конечно, ты не хочешь устроиться у меня на коленях.

Она опять улыбнулась, на этот раз как Лукреция, колдующая над завершающим блюдом:

— Можно было бы, но на мне нет эластичного пояса. Поэтому я не могу.

Она опустилась на стул, ее движения были такими же плавными, как трение двух шарикоподшипников, плавающих в кварте арахисового масла.

— Нет пояса? — Мой голос зазвенел от восторга. — Этого лучшего друга старых дев? Этого врага человечества? Аллилуйя! Да ты же можешь спасти цивилизацию!

— Ты хочешь сказать, мы… то есть ты хочешь сказать, что наши мнения совпадают?

Меня немного смутил ее переход на сухую официальную лексику, словно она заговорила на иностранном языке. Я хотел бы соответствовать ей, но не мог. Может, она полиглот.

Поэтому я просто ответил:

— Да. Так уж вышло, что я — яростный противник поясов и корсетов. Будь моя воля, я бы выкрал их все и сжег. Ну а теперь, Тонкие Трусики, скажи мне, черт возьми, как тебя зовут?

Она рассмеялась, запрокинув голову. Потом наклонилась и посмотрела на меня невинным, сияющим взором:

— Меня зовут мисс Велдон. Мисс Велдон. А имя — Лисса. Так как меня зовут?

— Лисса, как же еще?

— А ты кто?

— Шелл Скотт.

— И что ты здесь делаешь, Шелл Скотт? Ты — один из этих больших важных шишек?

— Нет. Я — дете… — Я вовремя опомнился. — Я буду судьей на завтрашнем конкурсе красоты.

— У-у-у! — взвизгнула она. — Проголосуй за меня, проголосуй за меня.

— Ты участвуешь в конкурсе?

— Еще бы.

В этот момент я вспомнил, зачем я здесь. Раз уж я разговариваю с одной из конкурсанток, почему бы не воспользоваться ситуацией. Поэтому я задал ей вопрос:

— Ты знаешь еще каких-нибудь участниц конкурса, Лисса?