Читать «Все о любви» онлайн - страница 33
Стефани Лоуренс
— И кто они?
— Седрик — владелец Белликлоуз-Мэнора, за тем холмом, что у кузницы.
Они приблизились к экипажу. Сэру Седрику было около сорока, но этот крупный осанистый мужчина уже начинал лысеть и полнеть. Он привстал и поклонился Филлиде, а затем нагнулся, чтобы пожать ей руку.
Филлида представила их друг другу, и Люцифер, в свою очередь, поклонился леди и пожал руку Седрику.
— Я слышала, вы первым обнаружили тело, мистер Кинстер, — сказала леди Фортмен.
— Жуткое дело! — заявил Седрик.
Они совершенно некстати заговорили о Лондоне и о погоде. Люцифер обратил внимание, что Седрик не отводит глаз от Филлиды. Его замечания порой были немного слишком покровительственными и чересчур личными. Когда же, откровенно желая прекратить разговор, она уже собиралась попрощаться, Седрик вновь поймал ее взгляд.
— Я рад видеть, моя дорогая, что вы не бродите по деревне в одиночестве. Ведь убийца Уэлема все еще неподалеку.
— В самом деле! — Леди Фортмен улыбнулась Люциферу. — Так приятно, что вы присматриваете за нашей дорогой Филлидой. Мы не переживем, если с нашим сокровищем что-то случится.
Это заявление сопровождалось сияющей улыбкой искреннего одобрения, от которой в глазах «нашего сокровища» появилось тоскливое выражение.
— Мы должны идти.
Люцифер раскланялся с леди Фортмен, кивнул на прощание Седрику и последовал за своей спутницей.
— А почему, — пробормотал он, — леди Фортмен думает, что вы сокровище?
— Потому что она хочет, чтобы я вышла замуж за Седрика. И потому что я помогла ей отыскать кольцо, которое она куда-то засунула. И еще однажды я догадалась, где прячется Поумрой, когда он как-то убежал из дома, но это было много лет назад.
— Кто такой Поумрой?
— Младший брат Седрика, — сказала Филлида и, помолчав, добавила: — Он намного хуже Седрика.
Грохот колес экипажа послышался сзади; они оба постарались отойти подальше от обочины. Мимо пронеслась коляска. Женщина с грубым лицом и холодными глазами окинула их надменным взором.
Люцифер удивленно приподнял брови.
— Кто эта посланница света и радости?
Он перевел взгляд на Филлиду как раз вовремя, чтобы заметить, как ее губы дрогнули в усмешке.
— Джокаста Смоллет.
— И кто это?
— Сестра сэра Бэзила Смоллета.
— А сэр Бэзил?
— Джентльмен, который приближается к нам.
Он владелец Хайгейта, выше по улице, за домом священника.
Люцифер внимательно изучал джентльмена: одет аккуратно, даже строго и, судя по всему, ровесник Седрика. Но если Седрик был совершенно открытым существом, то Бэзил казался сдержанным и замкнутым, словно у него было что-то на уме, но он не собирался об этом никому рассказывать.
Он приподнял шляпу в приветствии. Знакомясь, пожал руку Люциферу.
— Чудовищное дело. Всю деревню перевернуло с ног на голову. Никто из нас не будет спокоен, пока убийцу не поймают. Примите мои искренние соболезнования по поводу смерти вашего друга.
Люцифер поблагодарил мужчину. Вежливо попрощавшись, Бэзил продолжил свой путь.
— Педант, — проворчал Люцифер.
— Законченный. — Филлида двинулась было дальше, но, посмотрев вперед, замедлила шаг. — О Боже.