Читать «Убийство в спальном вагоне» онлайн - страница 83
Себастьян Жапризо
— И ты попробовал?
— Попробовал. Он ничего не рассказал. Напротив, сам стал задавать мне вопросы. Откуда я взялся, кто я такой, как узнал его адрес, где живу? Я ушел. Мне было страшно. Сам не знал отчего, но я понял это несколько минут спустя, когда сошел с автобуса, направляясь к Бэмби. Он следовал за мной на своей машине. Я пересел на другой автобус, затем спустился в метро. Вернулся к Бэмби, взял чемодан и ушел подальше от улицы Бак. Я позвонил Бэмби из кафе Латинского квартала.
— Ладно, Малыш. Давай бригадира.
— Вы не хотите знать, что я понял, когда прочитал сегодня газету?
— Кажется, теперь я и сам понял. Обещаю позвонить попозже. Будь благоразумен и ни о чем не беспокойся.
— Следователь Фрегар? Таркэн говорит.
— Что нового?
— Маленький Гранден долго не продержится. Он сдастся, когда увидит чек. Чек выписан почерком, который соответствует его собственному, поскольку всякий измененный почерк может быть установлен экспертизой. Подпись Элианы Даррэс неплохо подделана. Он, вероятно, долго практиковался. Найдем еще какую-нибудь написанную им бумажку.
— Что дал обыск у Габера?
— Ничего. Это настоящий музей огнестрельного оружия.
Но никаких следов ни нашего револьвера, ни денег. Установлено, что он сирота с 6 лет, что его воспитала в провинции тетка. Не знаю, почему все считали, что он сын крупной шишки.
— Кто его допрашивает?
— Грацци. Он хорошо знает Габера и свое дело тоже. Его отвезли в дом напротив Дворца правосудия, чтобы не было шума. Думаю, к вечеру я смогу кое-что сообщить газетам. Придется все это тонко и умело подать.
— Парди? Грацци у телефона. Ты вызвал людей из банка и с бегов?
— Да. Но Фрегару этого маловато. Они только наполовину уверены в том, что узнали его.
— Пока с Жан-Лупом беседуют патрон и Аллуайо. Ты можешь прийти? Твоя очередь.
— Передаю его вам. Он вполне благоразумен.
— Даниель, это ты?
— Да. Они признались?
— Нет. Пока нет. Послушай, Малыш, у меня только один вопрос. И я жду только один ответ.
— Где Бэмби?
— Пошла на работу. Должна прийти сюда вечером. Ты мне понадобишься тоже. Постараюсь это уладить. Ты меня слушаешь?
— Слушаю, инспектор, слушаю.
— Я не понимаю, ни почему Габер отпустил актрису с вокзала, ни почему не убил ее в поезде потом, Можешь мне что-нибудь сказать по этому поводу?
— Он не собирался убивать актрису.
— Так кого же? Жоржетту Тома?
— Нет. Жоржетта Тома была с ними заодно! Вы ничего не поняли. Они хотели убить Бэмби.
— А Бэмби тут при чем?
— Бэмби или кого-нибудь другого. Кого — не имело значения. Жоржетта Тома должна была задержать одного из пассажиров в купе. Любого, только не Элиану Даррэс. Убить же должен был Габер.