Читать «Очаровательная колдунья» онлайн - страница 80

Ноэль Бейтс

Не веря собственным ушам, Натали подняла голову и удивленно моргнула, но выражение его глаз заставило ее сердце сначала остановиться, а потом припустить галопом.

– Жениться на мне? Но я никогда не думала... Ты ничего не говорил мне...

Джек улыбнулся, и в его улыбке читалась насмешка над самим собой.

– О своей любви? Должен признать, что мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в собственных чувствах. Я никогда не испытывал ничего подобного, но теперь понимаю, что влюбился в тебя еще до того, как мы повстречались, увидев на столе Антуана фотографию женщины с рыжими волосами и ужасными серьгами в ушах. И с губами, которые мне хотелось поцеловать больше всего в жизни, – добавил он, склоняясь над ней, что бы подтвердить слова делом.

Противиться далее Натали была не в состоянии. Ее губы раскрылись навстречу поцелую, и она прижалась к Джеку всем телом.

Целая ночь любви, когда они перекатывались по широкой постели, словно два диких животных, захваченные первобытной страстью, не утолила ее желания. Все в ней готово было взорваться и заняться новым пожаром при его легчайшем прикосновении.

И когда Джек на своих сильных руках отнес ее на кровать, Натали притянула его к себе, лаская это уже ставшее родным тело. И оба задохнулись в поцелуях, которые длились миллионы лет...

Завтракали они в постели, кормя друг друга копченым лососем и яичницей. Натали позволила себе наслаждаться моментом, но в ее голове все еще крутились сомнения. Слишком уж все было складно и предательски просто! Или это непредвиденная победа сказки над реальной жизнью, которая иногда случается?

Было уже почти десять часов, когда они наконец встали. Натали прошла в свою спальню, чтобы одеться. Она как раз вдевала в уши серьги, относительно скромные, представлявшие собой связку коричневых стеклянных шариков, когда в комнату вошел Джек, обнял ее сзади и положил голову ей на плечо. Он принялся водить горячим языком по бившейся на ее шее жилке.

– Ммм... как восхитительна на вкус твоя кожа, – прошептал он. – Пошли в постель.

Она рассмеялась, несколько неуверенно высвобождаясь из его рук.

– Нет, я должна позвонить Мадлен и сообщить ей, когда мы приедем, чтобы забрать Монику.

– Ладно, – со вздохом согласился Джек.

Отступив на шаг и засунув руки в карманы брюк, он принялся наблюдать за ее возней с серьгами и прической.

– Знаешь, а ведь ты так мне ничего и не ответила.

– Знаю. – На ее сердце лежала свинцовая тяжесть. – Но на столе Антуана были две фотографии, – напомнила она. – И одна из них – Моники.

– Разумеется! – Его брови сошлись вместе. – Неужели ты решила, что я не захочу, чтобы она была с нами? Какой вздор!

– Мне показалось, что ты не любишь детей.

Их взгляды в зеркале встретились. Джек покачал головой, раздраженно поджав жесткие губы.

– Я никогда не говорил ничего подобного. Просто я не привык к общению с ними – только и всего. Дай мне немного времени.