Читать «Очаровательная колдунья» онлайн - страница 79

Ноэль Бейтс

Выскользнув из постели, Натали нашла махровый халат, который неизвестно почему оказался на противоположном конце спальни, и, затянув на тонкой талии пояс, подошла на цыпочках к окну.

Даже в ясном свете утра собор казался пришедшим из сказки и вызывал в ее живом воображении образы рыцарей и прекрасных дам в роскошных платьях, торжественно ступающих под его своды. Прошлой ночью я тоже была принцессой из собственной сказки, подумала Натали, вновь взглянув на Джека и чувствуя, что ее тело опять наполняется жаром при воспоминании о тех сладостных мгновениях, что они пережили вместе.

Это было что-то невероятное, не похожее ни на что! Она была счастлива с Симоном, схожим с огромным ласковым медвежонком. С Антуаном... Ну об этом не стоило и говорить. Но Джек пробудил в ней то, о существовании чего она даже не подозревала.

Однако в реальной жизни для сказок места нет, твердо напомнила она себе. Моника... Натали не хотела, чтобы та превратилась в несчастное, заброшенное существо из-за стремления матери наладить свою личную жизнь. Когда-то она поверила, что в Антуане нашла человека, способного на длительное самопожертвование, но все обернулось одной бедой. Больше рисковать нельзя. Да, она как дурочка влюбилась в Джека, но без колебаний отринет эту любовь, если та заставит ее дочь испытать хотя бы мимолетное чувство неприкаянности.

Джек пошевелился, сел и, зевая, закинул руки за голову. В его карих глазах зажглись насмешливые огоньки.

– Что-то ты рано сегодня встала.

Натали пожала плечами, делая вид, что не заметила выражения его лица.

– Вполне обычное для меня время, – ответила она, стараясь говорить непринужденно.

– Иди-ка, иди сюда, – попросил он хриплым голосом.

– Зачем?

Джек мягко и чувственно рассмеялся.

– У тебя короткая память. Конечно же за тем, чтобы опять заняться со мной любовью.

Ее тело уже начало предательски отвечать на его вызов, но Натали покачала головой, стараясь оставаться верной решению, которое только что приняла.

– Нет... не могу.

– Почему? – спросил он, нахмурившись. – Надеюсь, ты не чувствуешь вины за прошедшую ночь? Ты не сделала ничего предосудительного, ведь по закону ты не была замужем за этим типом.

– Знаю. Но это совсем другое. – Ей пришлось глубоко вздохнуть, прежде чем она смогла сказать то, что хотела. – Просто я не собираюсь заводить с тобой любовную связь.

– Да? – Джек вопросительно поднял черную бровь. – А почему ты решила, что мне это нужно?

Слова вонзились в сердце Натали как раскаленный нож, и ей пришлось быстро отвернуться к окну, чтобы смахнуть с ресниц набежавшие слезы. Ей даже в голову не пришло, что для него это могло быть лишь мимолетной интрижкой. Впрочем, его нельзя обвинить в том, что он лгал. Джек никогда и не предлагал ей ничего большего.

– Прости... мне очень жаль, – прошептала Натали, залившись краской. – Наверное, с моей стороны было несколько самонадеянно...

Он спрыгнул с кровати и в два шага пересек комнату. Его объятия не оставили ей никакой надежды на сопротивление.

– Ты моя сумасшедшая маленькая глупышка, – с довольным смехом произнес Джек, целуя ее в макушку. – Я не собираюсь заводить с тобой любовную связь. Я хочу жениться на тебе.