Читать «УЧЕБНИК виртуального пилота» онлайн - страница 11

Сергей Юрьевич Саломахин

С развитием Интернета появились очень приличные онлайновые учебники и просто наборы «полезных советов». Сайты таких авторов, как John Denker, Hal Stoen или Gene Whitt являются отличными источниками полезной информации для начинающего пилота, но доступны они опять

15

же только для читающих на английском языке. Сколько-нибудь сопоставимых русскоязычных ресурсов мне не встречалось.

Курсы. Едва ли не каждая крупная летная школа, не говоря об официальных органах управления воздушным движением, имеет свои собственные учебники. Качество этих пособий очень сильно различается, но в массе своей они страдают отсутствием внятной и проработанной методики, отсутствием цельного подхода к летной работе. Такие книги обычно не рассчитаны на самостоятельные занятия без поддержки преподавателей соответствующей школы:

Лучшим из современных «самоучителей» общего характера является англоязычный набор книг от FAA: Airplane Flying Handbook, Instrument Flying Handbook, Pilot's Handbook of Aeronautical Knowledge. Мне неизвестны переводы этих книг на русский язык, но постараться ознакомиться с ними стоит - отличные иллюстрации будут говорить сами за себя, качество информации высоко, а ее подача неплохо организована.

На русском же языке существуют различные наставления по производству полетов, курсы боевой подготовки и прочие документы бюрократического характера. Изучать их можно только в комплекте с сопутствующими инструкциями, приказами, дополнениями и разъяснениями, додумывая методику своими силами. Получающийся «коктейль» будет весьма неудобен для самостоятельных занятий.

Казенный язык наставлений частично компенсируют специализированные издания, например отличный сборник «Летчику о практической аэродинамике» под редакцией Георгия Седова. Такие книги содержат массу полезной информации в изложении профессионалов высочайшего класса, они хорошо и понятно написаны. К сожалению самостоятельно обучающегося, эти ценнейшие данные подаются абсолютно разрозненно и вне дидактического контекста, обеспечивая «прозрения» лишь в частных вопросах.

Технические документы. В первую очередь нас интересуют руководства по летной и технической эксплуатации. Это незаменимые источники информации по конкретным самолетам, с массой четких указаний по использованию бортовых систем и механизмов, режимам полета и порядку действий в каждой конкретной ситуации.

Такие документы сильно различаются в зависимости от страны и производителя описываемой машины. В общем случае, наиболее сбалансированная подача информации - в немецкой документации. Советские руководства военного периода мастерски объясняют сложные вещи простыми словами и отличными иллюстрациями, но уже в послевоенный период их качество начинает сильно ухудшаться, сходя на нет к семиде16 сятым годам. Немецкие руководства более многословны и слабее иллюстрированы, но систематизация и качество подачи информации у них очень высоки.

Английская документация, как правило, выполнена в виде выжимки минимально необходимой для управления самолетом информации. Приводимые данные организованы без малейшей попытки систематизировать их подачу, поэтому пригодны лишь для заучивания в стиле «зубрежки».