Читать «Свидание с судьбой» онлайн - страница 19

Дикси Браунинг

– Я за инструментами. Вернусь через час.

– Инструменты? Точно. Как насчет… то есть сколько…

У двери он оглянулся.

– Неделя проживания в обмен на сантехнические работы. А также небольшой ремонт.

Вэл вышла с ним на улицу.

– А это включает ремонт водонагревателя и проверку крыши? – спросила она у него.

Вместо ответа мужчина поднял руку вверх, потом нырнул в машину и свернул на узкую улицу.

Вэл постояла несколько минут, съежившись от холода и размышляя о том, что только что произошло. Неужели она нашла себе мастера?

Неужели сдала в аренду дальнюю комнату?

Неужели ее небесный ангел-хранитель сжалился над ней и взмахнул своей волшебной палочкой?

Ну конечно, этот незнакомец – не принц на белом коне, а впрочем, почему она так решила? Он вполне может оказаться гораздо лучше любого принца.

Слишком взволнованная, чтобы снова приняться за работу, Вэл раздумывала над тем, что ее мастер может и не вернуться. Господи, какая же она рассеянная! Даже не спросила, как его зовут, а позвонить Мариан и признаться, что она наняла человека, не узнав его имени, Вэл стеснялась.

Где была ее голова? Можно подумать, что она не разбирается в том, как нужно нанимать людей. А ведь раньше в этом заключалась часть ее обязанностей – следить за тем, чтобы проблемные личности не создавали неприятности.

Ладно, еще не все потеряно. Когда он вернется, она заставит его подписать договор, главным условием которого будет аренда в обмен на работу с возможными кухонными привилегиями. Она также попросит рекомендации… Хорошо бы узнать, какие здесь правила относительно арендаторов и квартиросъемщиков. Наверняка они тоже отличаются в этих местах от общепринятых. Как и все остальное. Это же надо такое придумать – ехать на почту, чтобы забрать письма! Добро пожаловать в реальный мир, деточка. Так называл ее бывший жених Трипп. Деточка. Она терпеть этого не могла, и он знал об этом, потому и продолжал ее так называть. Ему нравилось заводить Вэл. Чем больше он старался, тем решительнее она не хотела заводиться. Эта была игра, в которую они играли, игра, которую Вэл ненавидела.

Дрожа от холода, она пошла к обогревателю. Жаль, что Трипп не мог видеть ее сейчас… Думая о возможности надеть еще что-нибудь теплое поверх свитера из кашемира и шерстяного кардигана, Вэл мечтательно представляла себе теплую ванную с ароматной солью, которую она так любила принимать раньше. Поскольку это были всего лишь мечты, она могла также представить себе симфонию Сибелиуса, нежно звучащую где-то вдалеке, мягкий приглушенный свет и лежащие на специальной батарее мохнатые банные полотенца.

Тряхнув головой, Вэл вернулась к реальности. Взяла ручку, блокнот, адресную книгу и марки, потом присела за журнальный столик, решив послать знакомым и друзьям свой новый адрес. Она заранее составила список с именами и фамилиями.

Первое же имя в списке вызвало у нее гримасу. Эйлс Тимоти, больше известный как Трипп. Йельский университет, тридцать два года, младший партнер в юридической фирме своего отца. Придурок, который подарил ей бриллиантовое кольцо в два карата в честь их помолвки полгода назад и забрал его меньше чем через неделю после того, как разразился скандал.