Читать «Нет повести печальнее на свете... Научно-фантастический роман» онлайн - страница 125

Георгий Хосроевич Шах

Ула молчала, и Ром подумал, что она своенравна, капризна, не желает внимать доводам здравого смысла.

«Мог ли я ожидать, что у моей жены так скоро проявится инстинкт стяжательства и она будет толкать меня на путь карьеры, ничуть не заботясь о моих склонностях и интересах? А ведь мать предупреждала меня, что Ула привыкла к роскоши, ее не соблазнишь „раем с милым в шалаше“. Если так пойдет дальше, она уподобится старшей Капулетти, сварливой и вздорной матроне. Стоит ли дожидаться?

Бог ты мой, Колос, какие чудовищные мысли приходят мне в голову! Как я мог хоть на секунду усомниться в своей возлюбленной, которая ради меня отважилась бросить свой дом, порвать с родней, пойти на невзгоды и лишения! Ула капризна — таковы все женщины. Она тревожится о нашем будущем — разве не так должна поступать молодая хозяйка, сознающая ответственность за свою семью? Я обязан сейчас, здесь, немедленно сказать ей нечто такое, чтобы никогда больше между нами не возникало размолвок. Но где найти нужные слова?»

Долго сидели они у водопада, занятые своими мыслями. Потом Ром взял Улу за руку и сказал:

Ты уйдешь — меня не станет, Нет, не то, что я умру, Тело жить не перестанет, Не грозит ничто уму. Просто я не буду мною — Головешка от огня, Да и ты совсем иною Тоже будешь без меня.

— Что это, Ром?

— Стихи. Жалкие, но стихи. Помнишь Дезара? Они сложились у меня сами собой. Я хочу сказать тебе, Ула…

— Не надо, милый, лучше не скажешь. Хочешь, прочитаю тебе стихи о таких же, как мы с тобой, влюбленных, только они жили давно, на Земле…

И она стала читать:

Люди! Бедные, бедные люди! Как вам скучно жить без стихов, без иллюзий и без прелюдий, в мире счетных машин и станков! Без зеленой травы колыханья, без сверкания тысяч цветов, без блаженного благоуханья их открытых младенческих ртов! О, раскройте глаза свои шире, нараспашку вниманье и слух, это ж самое дивное в мире, чем вас жизнь одаряет вокруг! Это — первая ласка рассвета на росой убеленной траве, — Вечный спор Ромео с Джульеттой о жаворонке и соловье.

Она прильнула к нему.

Подъезжая к дому, они увидели, что здесь произошло что-то неладное. Двор был усеян осколками разбитых стекол, крыльцо повреждено, а их чудо-робот, нервно хохоча, наводил порядок с помощью автометлы.

— Что случилось, Робби? — спросила встревоженная Ула.

— Ничего особенного, хозяюшка, пара хулиганов поупражнялась в метании пращи.

Ром с Улой переглянулись: наверное, Бруно со своими дружками.

— Больше они ничего не собирались сделать?

— Кто знает, что у них было на уме? Да я не позволил.

— Молодец! — похвалил Ром.

— К сожалению, хозяин, вы ведь знаете, я не имею права наносить увечья людям, а взывать к их совести было бесполезно.

— Как же ты их отогнал?

— Подвел к окну шланг и направил на них струю. Это им не понравилось, и они дали тягу. — Робот опять засмеялся.