Читать «Семь способов отшить бойфренда» онлайн - страница 77
Алисия Холлидей
– Ник?!
Незнакомец обернулся, обворожительно улыбаясь, и я чуть не рухнула. Милый, искренний Ник, гладивший свои голубые джинсы, предстал передо мной в линялой футболке, рваных джинсах и с лицом – Боже, я, кажется, породила чудовище… – покрытым щетиной.
Ошеломленно взирая на него, я вдруг осознала, что временами мои хитроумные планы не только обходятся без моего участия, но даже работают вопреки ему.
– Ну как? Не ожидала? – спросил роковой красавчик с улыбкой.
– Не ожидала? Ник, да ты просто супер! – завопила я.
На мой крик с громким топотом прибежал продавец.
– У вас проблемы? – поинтересовался он, играя мускулами.
Его обнаженные татуированные руки производили впечатление, будто этот человек способен поднять целый «джип».
– Нет-нет, никаких проблем, – поспешно заверила его я. – Просто мой друг сегодня обалденно выглядит!
Ник, казалось, был и польщен, и немного обижен.
– Надо же! Спасибо, Шейн. Не стоит так удивляться. – Он обернулся к продавцу: – Все в порядке, сэр. Просто удивил давнюю подругу.
Продавец кивнул и удалился, а я смотрела на Ника, все еще пребывая в шоке.
– Если хочешь привести свое поведение в соответствие с внешним обликом, тебе пора перестать говорить «сэр», – посоветовала я, обходя вокруг него, чтобы рассмотреть целиком.
У Энни не было никаких шансов устоять перед этим парнем.
– Как тебе это удалось? У тебя что, в шкафу хранится отдельный гардеробчик «плохого парня»? А бритву, наверное, потерял? – Удивленно качая головой, я завершила круг. – Ты прекрасно обходишься и без моей помощи.
– Ага, как же! Вообще-то я могу одолжить одежду у музыканта – моего соседа по комнате – и забить на утреннее бритье. Но при этом продолжаю называть продавцов «сэрами». Думаю, мне все же нужна твоя помощь, Шейн.
Выбрав бумажник на цепочке, имевший наименее криминальный вид, я пошла к кассе.
– Ник, ты уверен? Сама не верю своим словам, но… если тебе приходится полностью изменить себя ради Энни, то… может, она тебе не подходит?
Он угрюмо выпятил подбородок.
– Я не собираюсь меняться. Лишь хочу открыть ей глаза, чтобы она отбросила ярлык «слишком хорошего парня», который сама же на меня налепила, и разглядела мое внутреннее содержание.
Я еще раз придирчиво оглядела его с головы до ног.
– Да, теперь она захочет разглядеть тебя, Ник. Даже не сомневайся.
Две девушки в майках с надписью «Харлей-Дэвидсон» и джинсовых шортах, проходившие мимо, так уставились на Ника, что чуть не врезались в витрину с кожаными футлярами для сотовых телефонов.
А Ник – как всегда, в своем репертуаре – не обратил на них никакого внимания.
Моей подруге грозили огромные неприятности.
Глава 22
Через два дня Мелисса позвонила, чтобы рассказать мне о вечере, проведенном вместе с Тони и купленной колыбелью. Согласно моему план, она должна была привезти в его квартиру огромный чемодан, набитый самыми вопиюще женскими вещами, какие только бывают, пока он был на работе. И поставить колыбель прямо посреди гостиной.