Читать «Чародей из Атлантиды» онлайн - страница 8

Сергей Сухинов

Лица моряков-каббаров исказились от страха. Но Фигл, наоборот, вдруг хитро прищурился:

— Э-э, что-то здесь не то… Почему ты не называешь своего имени? И почему я ни разу не видел тебя на острове Горн? Уж я-то хорошо знаю в лицо всех слуг принцессы Ланги… Да и почему ты встречаешь нас один, без солдат из крепости? Это же нарушение всех правил!

Аларм расхохотался и одобрительно похлопал казначея по плечу:

— А ты не так глуп, Фигл, как кажется на первый взгляд. Да, я из тех слуг принцессы Ланги, которые не любят попадаться на глаза всем встречным и поперечным. Я — ее тайный агент. И звон золотых монет я люблю ничуть не меньше, чем ты, бездельник. Так что мы можем договориться по-хорошему. Ты немедленно возвращаешься на остров Горн. А я останусь с сундуком монет и буду играть роль младшего помощника казначея. Думаю, мы столкуемся с полковником Асварашем, да так, что никто не будет в обиде. Понял, старый мошенник?

Фигл размышлял недолго. Он вскочил на ноги и, повернувшись, бросился назад к трапу. Но Аларм успел ухватить его за плечо:

— Погоди! Давай на добрую память о встрече поменяемся одеждой. Сам понимаешь, казначею неудобно приходить в крепость похожим на оборванца. Еще не хватало, чтобы Асвараш разгадал нашу с тобой хитрость!

Фигла не пришлось долго уговаривать. Он охотно снял роскошную меховую одежду, золотой панцирь и даже меч. От жалкого одеяния Аларма казначей конечно же отказался. Торопливо взбежав по трапу, он махнул рукой. Подняв паруса, яхта отчалила от берега.

Аларм снял свои серебристые доспехи и спрятал их вместе с мечом Торна в куче костей возле одного из громадных скелетов, лежавших на берегу моря. Затем он надел одежду Фигла (она оказалась ему великовата, но это были пустяки!) и радостно рассмеялся:

— Недурно для начала! Кажется, мастер Рохан недаром учил меня военным премудростям, которые должен знать каждый разведчик. Сам не ожидал от себя такой прыти. Ну а что же будет дальше?

Юноша с сожалением посмотрел вслед уплывающей яхте. Ему вдруг очень захотелось сейчас быть на ее борту. Уже через несколько часов он мог бы оказаться на острове Горн, и тогда… А что тогда? Фигл быстро разгадал бы его хитрость и поднял тревогу. И тогда он, Аларм, попал бы прямиком в лапы Пакира. Нет, легких путей на остров Горн нет! Жаль, конечно, что пришлось отпустить вороватого казначея. Но зато насмерть перепуганный Фигл до поры до времени будет держать язык за зубами!

Ворота крепости раскрылись, и к причалу поскакали десять всадников в звериных шкурах. Сердце Аларма сжалось от тревоги.

«Начались мои новые приключения в Подземном царстве, — подумал он. — Ну, держись, Белый рыцарь!»

Глава вторая

КРЕПОСТЬ ДАРК

Всадники остановились рядом с причалом и с недоумением уставились на Аларма. Все они были людьми, за исключением одного звероподобного громилы с отвратительной кабаньей мордой. Видимо, он и был командиром этого маленького отряда. Недовольно оглядев Аларма с головы до ног, он рыкнул: