Читать «Зазеркалье Неверенда» онлайн - страница 129
Джон Стиц
Уилби тем временем перестал стонать, но все равно не мог помочь подруге - он по-прежнему плохо соображал, да и руки у него были заняты.
* * *
- Вот уж поистине упорная женщина, - отметила Тесса, поглядев на экран.
Злополучная парочка опять подходила к "Храмам и сейфам Маунтсайд". Уилби по-прежнему был в одежде с жучком, но Элли переоделась. Правда, сейчас это уже было не важно. Они почти не разговаривали, а если таковое и случалось, то на столь повышенных тонах, что жучок Уилби без труда улавливал каждое слово.
- Сделай одолжение, не опекай меня, когда я захожу в двери, договорились? - прошипела Элли.
- Молодец, - огрызнулся Уилби, - сама растяпа, а я виноват.
- Это я-то растяпа?
- Обычно нет, но сейчас - да, из-за проклятия...
Элли остановилась так резко, словно налетела на стену.
- Чтобы я больше ни слова не слышала об этом идиотстве. Понял меня? Это бред!
- Знаешь, мне уже начинает надоедать, что меня постоянно называют идиотом.
- Давай, Уилби, - одобрил Лэн, - отстаивай свои права!
- Тогда прекрати вести себя как идиот! И Элли быстро зашагала вперед, оставив Уилби позади.
- Я склоняюсь к мысли, - заметила Тесса, что даже если они улизнут, то прикончат друг друга в ближайшее же время.
Объекты слежки не обменялись более ни словом. У "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" Элли с превеликой осторожностью открыла дверь и вошла. На самой двери не было ни царапинки.
- Что же дальше? - поинтересовалась Тесса, когда жучок Уилби замолк.
- Если повезет, Ферелто решит, что их голограмма - подделка. Это будет для них последней каплей, и они вернут Каламати. Если же повезет меньше, Ферелто договорится о встрече в другом месте. Тогда я перехвачу контейнер и отберу Каламати в тот момент, когда они будут его доставать. Рискованно, конечно, но все равно лучше, чем связываться с Ферелто.
- А если совсем не повезет?
- Тогда будем импровизировать.
* * *
Весь экран заполняла закрытая дверь бара. На сей раз Жасмин Ферелто было едва слышно, но голоса Уилби и Элли звучали вполне отчетливо.
- Очень интересно, - говорила Ферелто. - Кажется, у вас действительно есть то, о чем шла речь. Должна признаться, по вашей внешности не скажешь, что вы в состоянии надежно хранить такую находку. Терпеть не могу ошибаться в суждениях. Может, вы объясните, как вам это удалось?
- Не думаю, что мне понравится... - начал Уилби.
- Мы не хотим выдавать свои тайны, - вмешалась Элли. - Сейчас нам нужно одно - побыстрее сбыть наше приобретение.
- Понимаю, - ответила Ферелто. - В новостях говорилось, что этому предмету сопутствует некое проклятие, и, судя по вашему виду, так оно и есть.
- Ничего подобного, - отозвалась Элли. Просто нам немного не везло последние два дня.
- Я уверена, что вы правы, - вежливо заметила Жасмин. - Но то, что я слышала, звучит неутешительно.
- Слышали? - переспросил Уилби.
- О, вам будет не интересно. Я уверена, это преувеличение.
Тесса подняла брови и недоуменно посмотрела на Лэна:
- Она что, на нашей стороне?
- Ну что ты, - отозвался Лэн. - Просто она тоже слушает новости и видит, что Уилби и Элли переживают не лучшие времена. Все эти намеки должны заставить их сбавить цену.