Читать «Краткий словарь трудностей английского языка» онлайн - страница 9
В.С. Модестов
Are you there with your bears? — Опять то же самое? Ты [вы] опять за старое?
Are you through? — Вас соединили? (вопрос телефонистки)
Arguably (амер.) — Вполне возможно
Argus-eyed — Недреманное око
Argy-bargy — Пустой разговор
Ariadne's thread — Нить Ариадны
Arm and leg — Большие деньги
Armed at all points — Во всеоружии
Armed to the teeth — Вооружённый до зубов
Armful (амер.) — Пышная девушка
Armoured cow (амер. жарг.) — Сгущённое молоко
Armoury Chamber — Оружейная палата (в Московском Кремле)
Arms akimbo — Руки в боки. Подбоченясь
ARMS ARE FOR HUGGING — Руки для того, чтобы обнимать (надпись на майке)
Army in the field — Действующая армия
Aroint [aroynt] thee, witch! (W. Shakespeare) — Прочь, ведьма! (у. Шекспир)
A Roland for an Oliver — Достойный ответ. Око за око. Ударом на удар
A rough customer — Грубиян. Негодяй. Преступный тип. Опасный человек [противник]
A round peg in a square hole — Человек не на своём месте
Around the clock (амер.) — 24 часа в сутки
Around the corner (амер.) — Вот-вот. Не за горами. На подходе
Arrant fool — Круглый дурак. Набитый дурак
Arrive at one's fingerend — Дойти до ручки
Arrive at the notion — Прийти к мысли
Arse! (груб.) — Жопа!
Arsenal of the Nation (амер.) — Арсенал нации (прозвище штата Коннектикут)
Artesian State (амер.) — Артезианский штат (прозвище штата Южная Дакота)
Artistic confusion — Художественный беспорядок
Artistic truth (театр.) — Художественная правда
Artsy-craftsy (амер.) — Талантливый дилетант в искусствах и ремёслах
As a basket of chips — Чрезвычайно. Крайне
As a last resort — В крайнем случае
As all get-out (амер.) — Чрезвычайно. Чертовски. Дьявольски. Крайне
As a man sows so let him reap — Что посеешь, то и пожнёшь
As a matter in fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря
As a matter in point of fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря
As a matter of fact — В действительности. Действительно. На самом деле. В сущности. Фактически. Собственно говоря
As an adder — Глух как пень [как пробка]. «Глухая тетеря»
As anything — Чрезвычайно. Чертовски. Адски. Ужасно. Дьявольски. Совершенно
asap (as soon as possible) — Как можно скорее
As a post, as a stone — Глух как пень
As a sheep among the shearers — Как овца, отдающая себя на заклание
As a starter (амер.) — Для начала
As a whole — В целом. В массе
As bad luck would have it! — Как на грех!
As bad would have it! — Как назло!
As bald as a coot, [a billiard ball, an egg] — Лысый как колено [биллиардный шар]
As bare as the palm of one's hand — Хоть шаром покати
As black as hell — Хоть глаз выколи. Тьма кромешная. Тьма египетская
As black as ink — Чёрный как смоль
As black as sin — Мрачнее тучи. Туча тучей
‹As› blind as a bat — Слепая курица. Слеп как крот
‹As› blind as a beetle — Слепая курица
‹As› blind as a brickbat — Слепая курица
‹As› blind as a mole an owl — Слепая курица
As busy as a bee — Как пчёлка-труженица
As chaste as ice — Невинный как дитя [как слеза младенца]