Читать «Алкоголи» онлайн - страница 20

Гийом Аполлинер

Перевод Б. Дубина

ЗНАК

Знак Осени мой герб он страж мой и вожатый И не цветок а плод всегда я изберу И каждый поцелуй мне кажется растратой Я как обобранный орешник на ветру Ах Осень для меня ты вечный климат духа Былых возлюбленных ладони твой ковер Супругой роковой тень вслед ступает глухо Взлетают стаи птиц в последний раз с озер

Перевод И. Кузнецовой

ВЕЧЕР

Орел слетел с небес где ангелы белеют Подайте руку мне Не трогайте огней пускай дрожат и тлеют Молитесь обо мне Всего одна звезда льет свет на город медный Сквозь тень твоих ресниц Да уличный трамвай бросает отсвет бледный На грязных жалких птиц А блики грез твоих в моих глазах дрожали И кто-то пил зрачки Как рыжие грибы горелки освещали Изгиб твоей руки Вон высунул язык фигляр дразня лентяя И мертвый умер вновь Апостол на суку висит слюну роняя Сыграем на любовь Пел колокольный звон о Рождестве и жертве О погляди Цветами устлан путь и пальмовые ветви Ждут впереди

Перевод И. Кузнецовой

ДАМА

Дверь на ключ Шелестит опустело Сад без лилий Тук-тук Тишина Чье там вынесли мертвое тело Ты к нему достучаться хотела И так тихо так Тихо что муха слышна

Перевод А. Гелескула

ОБРУЧЕНИЯ

Посвящается Пикассо

* * *

Весенний вихрь кружит неверных женихов И как листву кружит рой перьев голубой Над кипарисом и над птицей голубой Мадонна на заре рвала шиповник красный Левкоев соберет к утру букет густой Увьет им голубиц их голубь ждет прекрасный Он нынче в небесах парит как Дух Святой В лимонной рощице объятье долго длится Так нам дано любить лишь на закате дней Огни далеких сел трепещут как ресницы Сердца стучат среди лимоновых ветвей

Перевод Н. Стрижевской

* * *

Друзья мои уже презренья не таят Я звезды залпом пил искрился мой бокал Архангел истребил пока я крепко спал Пастушек пастухов свирели и ягнят Распили уксус лжецентурионы У свалки нечистот голодный сброд плясал Из газовых рожков струился свет белесый На небе ни звезды гробовщики в трактире Пивными кружками вызванивали мессы На юбках кружевных в свечей неверном свете Белел отстегнутых воротничков крахмал И незаконные рождались тайно дети Весь город в эту ночь был как архипелаг Напрасно женщины любви смиренной ждали Темным темна река неслась в промозглый мрак И тени серые в тумане исчезали

Перевод Н. Стрижевской

* * *

Мне больше не жалко себя Неописуема эта пытка молчания Все слова что сказать я хотел звездами стали И стремится Икар до глаз моих долететь Солнце на плечи взвалив сгораю меж двух комет Чем я тебе не угодил теологический зверь интеллекта Раньше мертвые восставали чтобы мне поклоняться И я с надеждою ждал конца света Но мой наступает конец гудящий как ураган