Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 34
Люси Монро
Итальянец сразу же почувствовал, что Бет сильно отличается от тех женщин, с которыми обычно встречался Итан.
– Пойду распоряжусь об ужине для вас. Вы ведь позволите мне самому выбрать блюда?
Вито никогда раньше не делал такого предложения, но Итан доверял его вкусу.
– Конечно. Надеюсь, ты тоже не будешь возражать, Бет?
Пухлые губы Бет изогнулись в очаровательной улыбке.
– Буду польщена подобным вниманием.
Кивнув с довольным видом, Вито ушел. Затем к их столику подошел официант с графином красного вина. Налив вино в бокалы, он удалился.
– Вито показался мне интересным человеком.
– Это ты заставила его вести себя в несвойственной ему манере.
– Хочешь сказать, что раньше он не называл твоих женщин красивыми и не обещал подать ужин, достойный ангелов?
– Он никогда раньше не предлагал мне помочь подобрать ключик к сердцу женщины и не выбирал лично блюда для ужина.
– У Вито, наверное, просто вызвало недоумение то, что ты явился сюда с такой женщиной, как я.
Итан пожал плечами:
– Что значит с такой женщиной, как ты?
Глава 5
Бет снова закатила глаза, поражаясь его непонятливости.
– Слушай, Жеребец, перестань прикидываться тупым. Признайся, что я не похожа на тех женщин, с которыми ты обычно встречаешься.
Итан получил это прозвище задолго до прихода Бет в агентство, и оно никогда не раздражало его прежде. Но сейчас оно было произнесено насмешливым тоном и резануло ему слух. Слово «Жеребец» звучало в устах Бет не как комплимент, а как издевка.
– Во-первых, ты сама необычная женщина.
– Мне так не кажется.
Официант принес свежеиспеченный хлеб с салатом и исчез. Итан налил еще вина себе и Бет.
– Ошибаешься, солнышко. Ты сильно отличаешься от большинства женщин, живущих в этом городе, хотя родилась и выросла здесь.
Бет недоверчиво прищурилась:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Твоя свежесть и наивность достойны удивления. Не понимаю, как ты смогла сохранить ауру невинности, живя в этом городе?
– По-твоему, мне не хватает городской искушенности?
Итан окинул Бет внимательным взглядом, останавливая его на тех местах, к которым жаждал прикоснуться. Маленькое черное платье Бет было великолепно и свидетельствовало не только о ее безупречном вкусе, но и о сексуальности. Прекрасно уложенные волосы радовали глаз. Макияж был подобран со вкусом. Перед Итаном сидела шикарная, ухоженная женщина, достойная дочь своей блестящей матери. И тем не менее в Бет явственно ощущался налет наивности и невинности, и это обостряло желание хищника познакомить ее с настоящей страстью.
– Нет, тебе всего хватает, и все же ты не вписываешься в жизнь этого города. В отличие от твоей матери, например.
– Или тех женщин, с которыми ты обычно встречаешься.
Итан пожал плечами, не зная, что сказать. Другую женщину на месте Бет его слова наверняка обидели бы, но Бет чувствовала его правоту.
– Если хочешь знать правду, – вздохнув, сказала она, – я всегда ощущала себя чужой. Чужой в семье, в этом городе, в любой компании.
– В таком случае почему ты не уедешь отсюда?
– Я люблю родителей, как, впрочем, и они меня, хотя у нас не принято говорить о своих чувствах. Кроме того, Вашингтон – это единственное место на земле, которое я хорошо знаю. Я когда-то думала о переезде и о том, что, возможно, есть такой город, где бы я могла найти себя.