Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 142

Люси Монро

– Да.

Он обнял ее.

– А о чем мы с тобой говорили?

– О том, что я установила подслушивающее устройство в кабинете Прескотта.

Бет явно гордилась собой и имела на это все основания.

– Я доволен тобой, детка. Ты сумела воспользоваться ситуацией и проявила завидную ловкость и хладнокровие. Но я все еще горю желанием придавить эту вонючую жабу.

Бет погладила его по груди, там, где находилось сердце.

– Возможно, у тебя будет шанс осуществить свою мечту, когда мы явимся за ним.

– «Мы»? Ни о каком «мы» не может быть и речи! Ты не агент, и я не допущу твоего присутствия во время ареста Прескотта.

– Как скажешь.

Лицо Бет осталось непроницаемым, и Итан так и не смог понять, какой смысл она вкладывала в произнесенную фразу.

– Я начинаю сильно нервничать, когда ты ведешь себя подобным образом.

– Не понимаю, почему ты нервничаешь. Я не агент и не хочу ставить операцию на грань срыва, вмешиваясь не в свое дело. Я буду строго следовать твоим распоряжениям.

– Твои заверения должны успокоить меня.

– Но не успокоили?

– Нет.

– Ты должен доверять мне, Итан.

– Я доверяю.

– Приятно слышать. В таком случае я хочу сказать тебе, что я не дура.

– Знаю.

– Тогда ты должен знать – я никогда не подвергну риску твою жизнь или успех операции.

Он вздохнул:

– Я перестраховщик, да?

– Да.

– Мне хочется все держать под своим контролем и знать, что ты находишься в полной безопасности, – признался он. – Это маниакальное желание досталось мне в наследство от первобытных предков.

– А по-моему, стремление устанавливать над всем и вся свой контроль является чертой современного мужчины.

– Возможно, ты права.

Засмеявшись, Бет погладила его по груди. Эта невинная ласка возбудила Итана. Все в Бет волновало и возбуждало его.

– Не расстраивайся, Итан. Я тоже постоянно узнаю что-то новое о себе.

– И что именно ты узнала за последнее время?

– То, что мне нравятся опасности оперативной работы, они пьянят меня, выплескивая в кровь адреналин.

Бет призналась в этом так смущенно, как будто каялась в ужасных грехах. У Итана перехватило дыхание от страха за нее. Он восхищался отвагой и дерзостью женщин-агентов, но не хотел, чтобы Бет подвергала себя такому же риску.

– Не могу сказать, что я в восторге от этого, солнышко, однако любовь к риску не преступление.

– Знаю. Но сделанное мной открытие противоречит моим прежним представлениям о себе.

– Значит, твой отец был прав, и тебя этого огорчает?

– Когда он говорил, что из меня вышел бы хороший агент?

– Да.

– Немного огорчает. Но главное, это открытие переворачивает мои представления о мире и моем месте в нем, и от этого мне не по себе.

– Может быть, тебе следует сменить профиль работы, когда мы вернемся с задания? Вместо переезда в другой штат ты могла бы закончить спецкурсы для агентов-оперативников и начать работать в этом качестве.

– Возможно, ты прав.

Услышав эти слова, Итан испытал огромное облегчение. Он радовался в душе, что она собиралась подумать над его предложением. Итана, конечно же, пугала мысль о том, что Бет станет оперативником и будет постоянно рисковать собой. Но еще больше его тревожило стремление Бет уехать куда глаза глядят и начать все с нуля. Может быть, теперь она изменит свое предвзятое отношение к агентам и семейной жизни с ними.