Читать «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)» онлайн - страница 16
Илья Михайлович Франк
"In this case it certainly is so," I replied, after a little thought (в этом случае это, конечно, так, — ответил я, немного поразмыслив; thought — мысль; размышление). "The thing, however, is, as you say, of the simplest (случай: «вещь», однако, как вы говорите, наипростейший). Would you think me impertinent (не будет ли излишне дерзко с моей стороны: «не сочтете ли вы меня нахальным»; impertinent — дерзкий, наглый, нахальный) if I were to put your theories to a more severe test (если бы я подверг ваши теории более суровому испытанию)?"
course [kO:s], theory ['TI@rI], severe [sI'vI@]
"How, then, did you deduce the telegram?"
"Why, of course I knew that you had not written a letter, since I sat opposite to you all morning. I see also in your open desk there that you have a sheet of stamps and a thick bundle of post-cards. What could you go into the post-office for, then, but to send a wire? Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth."
"In this case it certainly is so," I replied, after a little thought. "The thing, however, is, as you say, of the simplest. Would you think me impertinent if I were to put your theories to a more severe test?"
"On the contrary," he answered, "it would prevent me from taking a second dose of cocaine (напротив, — ответил он, — это избавит меня от второй дозы кокаина; to take — брать, взять; принимать; to prevent — предотвращать, предупреждать; мешать; оберегать). I should be delighted to look into any problem which you might submit to me (я буду рад изучить любую проблему, которую вы мне предоставите; to delight — радовать/ся/; доставлять большое удовольствие; получать удовольствие; to look — смотреть; to look into — изучать; to submit — подчиняться; представлять на рассмотрение)."
"I have heard you say that it is difficult for a man to have any object in daily use (я слышал, ваше высказывание: «как вы говорили», что человеку трудно ежедневно пользоваться чем-либо: «иметь какой-либо предмет в ежедневном использовании») without leaving the impress of his individuality upon it in such a way (не оставляя на этом отпечатка своей индивидуальности так: «таким образом»; impress — штамповка; впечатление; след; way — путь; дорога; метод; способ, образ) that a trained observer might read it (что опытный глаз: «тренированный наблюдатель» не смог бы его прочитать). Now, I have here a watch which has recently come into my possession (вот, у меня есть здесь часы, которые недавно мне достались: «перешли в мое обладание»). Would you have the kindness to let me have an opinion upon the character or habits of the late owner (не будете ли вы так добры, чтобы высказать ваше мнение: «позволить мне иметь мнение» относительно характера или привычек их покойного владельца; habit — обыкновение; традиция; привычка; late — поздний; запоздалый; покойный, недавно умерший)?"