Читать «Так велика моя любовь» онлайн - страница 26
Кэтлин Вудивисс
— Нет! Нет! Не может быть! — раздался чей-то голос. — Маркиз мертв! Его убили!
Воцарившуюся тишину нарушил короткий смех, от которого у Илис по спине пробежали мурашки. Она вполне могла бы поверить, что Максим Сеймур отрастил рога специально для того, чтобы претворить в жизнь свой дьявольский замысел.
— Так! Вы считали меня мертвым, а? — Максим сорвал со стены шпагу и вскочил на стол. — Прекрасные дамы и добрые господа, если вы считаете меня мертвым, тогда дайте мне пронзить вашу грудь этой шпагой, и вы убедитесь, может ли привидение причинить вам какой-нибудь вред. Подходите! — настаивал он, потом засмеялся, когда никто не вышел вперед. Он оглядел зал, и каждый чувствовал, как на затылке начинали шевелиться волосы, когда на нем останавливался тяжелый, обвиняющий взгляд маркиза. — Я не покинул вас, как бы хотелось некоторым… во всяком случае, не так, как они предполагали. Хотя меня действительно предали забвению. — Он пожал широкими плечами и прошелся по деревянной столешнице. — Правда и то, что я был ранен на мосту этими неповоротливыми увальнями, которые хотели помешать мне сбежать. Но я упал в реку и… как бы направляемый дланью ангела, попал в руки друга, который и вытащил меня из глубинного мрака. Так смотрите и слушайте меня, добрые люди! И несите во все концы весть, что Максим Тейлор Сеймур явился, чтобы отомстить вору, который с помощью лжи и наветов отобрал у него собственность и отдал его невесту другому. Я пришел сюда, чтобы получить то, что принадлежит мне, и убедиться, что справедливость восторжествовала. Ты слышишь меня, Эдвард Стэмфорд?
Максим перепрыгнул на другой стол и принялся носком сапога расшвыривать блюда, кружки и кубки. Гости в страхе шарахнулись. Тех, кто, споткнувшись, упал, охватила паника. Остальные же ошалело оглядывались по сторонам, не в силах сбросить овладевшее ими оцепенение. Слишком пьяные, чтобы спасаться бегством, они медленно опускались на стулья или прямо на пол.
— Схватить его! Не дайте ему сбежать! — закричал остановившийся в дверях Эдвард.
Несколько минут назад он вышел из зала, чтобы немного передохнуть, а когда вернулся, обнаружил, что перед гостями стоит человек, с которым, как он считал, ему уже не придется встречаться. И его охватило страстное желание окончательно разделаться с ним.
— Убейте его! Вы что, не слышите? Колите шпагой! Он убийца! Изменник! Королева вознаградит вас за него! — Эдвард рукой указал на тех, кто упал на пол. От его слов в душах людей вспыхнул страх. — Я обращаюсь к вам! Эти пустоголовые болваны одурманены крепким вином… — Он огляделся по сторонам, как бы требуя ответа. — Или это дело рук этого отвратительного мерзавца? Он всех нас отравил?
Испуганные возгласы и стоны свидетельствовали о том, что гости приняли на веру его слова. Илис силилась вспомнить, что делал маркиз у бочонка с вином, до того как она остановила его. Она представила две бутыли, из которых он наливал гостям вино, и подняла на него полный ужаса взгляд, почти поверив в слова дяди.