Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 52
Джессика Трапп
В замке Монтгомери наверняка есть лекарь, у которого можно все разузнать. А потом они с Демьеном убегут.
Как только план приобрел четкие очертания, сухая еда показалась Мейрионе гораздо вкуснее, но тревога все же осталась. Почему же ее душа все время стремится к невозможному?
Когда Демьен повернулся на спину и закрыл глаза, Годрик поднялся, подошел к ней и без приглашения уселся рядом.
– Покажи мне свои ноги.
Она недоумевающе посмотрела на него:
– Зачем?
– Хочу их осмотреть.
Запрятав ноги под юбки, Мейриона зло посмотрела на него.
– Я не лошадь, чтобы меня осматривать.
Ей показалось, что Годрик сдерживается из последних сил.
– Не считая моей мачехи, ты самая несносная женщина, которую я когда-либо встречал. Показывай ноги!
Мейриона нахмурилась и таким резким движением забросила ногу к нему на колено, что он вздрогнул и сердито посмотрел на нее, а затем, пробормотав что-то о вероломстве женщин, подтянул ее ногу поближе. Чтобы не упасть, Мейрионе пришлось ухватиться за край бревна.
Ее натертая кожа уже начинала вздуваться на подошвах водянистыми пузырями.
– Почему ты мне не сказала?
– Лучше покрыться волдырями, чем ехать в одном седле с бастардом, – ответила она резко.
Годрик дотронулся до одного волдыря, и она поморщилась.
– Считаешь меня чудовищем?
– Заставляешь женщину идти пешком, в то время как сам едешь верхом.
Годрик посмотрел на нее долгим взглядом, золотые блики огня плясали в его волосах.
– Все верно. Я делал и это, и кое-что похуже. Она пренебрежительно фыркнула:
– Итак, ты не намерен этого отрицать и даже утверждаешь, что совершал кое-что и похуже.
Он опустил ее ногу и наклонился так низко, что Мейриону бросило в жар.
– Я не заставлял тебя идти пешком, и тебе это хорошо известно.
– Значит, это моя вина?
Он быстрым движением заправил ей волосы за уши, и от этого прикосновения по ее телу прошел чувственный холодок.
– Не стоит спорить о прошлом. Давай начнем все сначала как супруги Уайтстоун.
– Я уже замужем, сэр. – Голос Мейрионы так дрожал, что мог вот-вот сорваться.
– Так оно и есть.
Годрик встал и молча протянул ей веревку, как некий зловещий символ. Огромного роста, в черных кожаных обтягивающих штанах и высоких сапогах, он выглядел как прекрасный ангел мести, посланный вершить суд над неверными.
– Пора спать. – Его голос звучал ровно и непреклонно. Сердце Мейрионы отчаянно забилось. Ее привяжут, словно животное! Она посмотрела на деревья, испытывая сильное желание убежать, но Годрик был слишком быстр и силен. Кроме того, она не могла бросить Демьена.
Мейриона с достоинством поднялась, подошла к нему и с молчаливой покорностью протянула руки, но неожиданно Монтгомери заключил ее в крепкие объятия.