Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 48
Джессика Трапп
Осмотревшись, Мейриона увидела, что двор огорожен прочным забором, но калитка в дальнем углу была приоткрыта. Вокруг лошади хрустели сеном в стойлах, свинья, мирно похрюкивая, лежала в луже.
Мейриона все больше замедляла шаг: для того чтобы оторваться от преследователя, ей нужно было время. Если повезет, они смогут укрыться в лесу.
Как только Годрик вошел в конюшню, Мейриона рванулась вперед. До калитки оставалось совсем немного, но когда она бросила взгляд через плечо, то увидела, что Демьен даже не пошевелился.
– Беги, Демьен! – крикнула Мейриона и бросилась в лес, уверенная, что Годрик бросится сначала за ней и это даст брату возможность скрыться.
Когда она неслась по лесу, деревья превратились в сплошную полосу неясных очертаний. За спиной услышала голос Демьена. Теперь им осталось лишь найти место, чтобы укрыться…
И тут крепкая рука схватила ее за плечо, шеи коснулось горячее дыхание. Резко повернувшись, Мейриона увидела перед собой Годрика.
– Не думай, что тебе удастся сбежать. – Серповидный шрам на его щеке побелел от гнева.
Она сжала кулаки, распаляясь от накопившихся страхов.
– Отпусти меня!
– Черт побери, девчонка, ты будешь меня слушаться! – Годрик развернулся и потащил ее обратно к постоялому двору. – Я не собираюсь всю дорогу домой гоняться за тобой.
Во дворе рядом с конюшней их ожидал Демьен, держа под уздцы Мстителя.
Подойдя к коню, Годрик достал из седельной сумки веревку и повернулся к ней:
– Давай сюда запястья.
– Я не позволю.
Демьен проскользнул к ней и дотронулся до ее руки.
– Сестра, – произнес он мягко, – нам от него не убежать.
– Твой брат не лишен здравого смысла, – проворчал Монтгомери, и Демьен засиял от этой похвалы.
Сердце Мейрионы пылало гневом. Она резко отвернулась от Годрика и сжала в кулаке рубаху Демьена.
– Если бы ты побежал, одному из нас удалось бы спастись!
Демьен покачал головой:
– Не говори глупостей, сестра! – Он подошел вплотную и прошептал ей на ухо: – Годрик обучит меня на лучника, сбежать мы можем потом…
– Он просто морочит тебе голову.
– Давай руки, и хватит шептаться, – приказал Монтгомери.
Мейриона гордо вскинула голову:
– Я не оставлю брата.
Годрик поднял бровь:
– Ты права. – Он повернулся к Демьену: – Дай мне руку, парень. – Схватив запястье мальчика, Годрик обмотал его веревкой, а затем привязал к своей руке, оставив между ними достаточно длинный «хвост». Ну просто щенок на поводке. – Он схватил Демьена за плечо: – Мои извинения, парень, это просто мера предосторожности ради блага твоей сестры.
Демьен мрачно посмотрел на Мейриону и тут же снова перевел взгляд на Годрика, отчего Мейрионе ужасно захотелось дать брату подзатыльник.
– Я понимаю, сэр.
Годрик положил руку на плечо Мейрионы:
– Попытаешься бежать – твоему брату тоже придется несладко.