Читать «Мед и горечь» онлайн - страница 96

Дебора Смит

Бетти кивнула, пряча свое разочарование.

* * *

Ему было больно, но меньше всего причиняли страдания физические раны. Макс почти не замечал своих ушибов, боли во всем теле, ноющей руки. Влюбленным взглядом он смотрел на спящую Бетти Мягкий свет ночника над кроватью отбрасывал блики на ее черные волосы и оттенял золотистый цвет кожи. Никогда еще он не видел ее такой красивой.

В его душе росло чувство мучительной горечи. Что может он сейчас дать этой восхитительной женщине? Как это будет выглядеть, если он теперь вдруг предложит ей провести с ним остаток жизни? Это было бы просто отвратительно, будто ему больше нечего терять и он делает предложение от безвыходности.

Нет, нельзя в такой ситуации показывать, что тигр обломал свои когти. Он должен сделать предложение, когда снова будет в силе, при деньгах, или когда она будет уверена, что он искренне этого хочет.

Макс прищурившись, посмотрел на ночной столик. Там лежал его бумажник. Единственное, что он смог спасти, из всего своего добра. В бумажнике была карточка Аудубона. Макс поморщился. Судьба забавно играет нами, сокращая варианты выбора. Бетти сонно пошевелилась, повернувшись в кольце его рук, и уткнулась лицом ему в грудь. Потом вытянулась, прикоснувшись к нему всем обнаженным телом, и Макс судорожно вздохнул. Она, похоже, чувствовала, что он смотрит на нее.

Немного отодвинувшись, Бетти посмотрела Максу в глаза.

– Ты в порядке?

– Да. Наслаждаюсь открывающимся видом, – заверил он.

Ее взволнованный пристальный взгляд говорил, что ответ ее не удовлетворил. Весь вечер она суетилась вокруг него, расчесывала ему волосы, пока он отмокал в горячей ванне, занимавшей угол комнаты. Она засовывала огромные куски пиццы ему в рот, когда он уже лежал в постели, Она втирала в его тело смягчающую подогретую мазь, а потом смягчала его душу нежными сладкими поцелуями.

Теперь Бетти перевернулась на спину, но не отодвинулась от Макса. Она медленно провела кончиками пальцев по его лицу, очерчивая темные круги под глазами.

– Не думай сегодня о случившемся, – нежно сказала она. – Все будет в порядке. Постарайся уснуть.

Он поцеловал кончик ее носа. Бетти изобразила удивление.

– Я и не знала, что выразила приглашение.

– Ты ведь не можешь видеть блеск собственных глаз. Это, определенно, приглашение.

Легким, осторожным движением он пробрался туда, где она была самой нежной и влажной.

– Тебе бы увидеть сейчас свои глаза, – озорно добавил он.

Бетти затрепетала, выгибаясь под его рукой. Ее лицо лучилось признательностью, поразившей его. Ее губы почти беззвучно зашевелились. Займись со мной любовью.

Его рот коснулся ее губ, заглушая неясные звуки, и произнес те же слова. Завтра наступит так скоро. Они не могут терять время. Он молился, чтобы и она это поняла.

* * *

Было смешно чувствовать себя такой счастливой. У нее не было дома, мебели и одежды. Все, что у нее осталось, лежало в чемодане в машине ее матери.