Читать «Ложе из роз» онлайн - страница 129
Сюзанна Симмонс
Он был прав — Элиссы в часовне не оказалось. И все-таки он ошибся — часовня не была пуста.
В передней части часовни, возле алтаря был свет — вероятно, отблеск фонаря. Затем оттуда донесся звук, — казалось, металл скрежещет по металлу. От этого скрежета по спине Майлса пробежала дрожь. Но самое странное, звук исходил не от алтаря, а из-под него.
— Боже милостивый! — тихо воскликнул Майлс, подойдя к алтарю и обнаружив, что он сдвинут в сторону.
В полу часовни виднелся подземный ход и ступени узкой лестницы, ведущей в него. Майлс заметил, что лестница спускается на добрых пятнадцать — двадцать футов вниз, где второй фонарь освещает еще один ряд ступеней.
Ему следовало знать об этом, по крайней мере, догадаться.
Такие строения были распространены пятьсот — тысячу лет назад, ибо под часовней Богоматери, потерянные во времени и памяти, находились склепы мертвых. Катакомбы.
Глава 26
Она должна была догадаться об этом. Очевидно, ловушка готовилась ей с самого начала. Элисса не столько испугалась, сколько рассердилась и досадовала на себя. Разумеется, этого и следовало ждать от Элфрида Чабба. Эмма Пиббл была совершенно права: он оказался не джентльменом.
Элисса последовала за Чаббом в часовню и с любопытством проследила, как он отодвигает в сторону алтарь, а затем с помощью длинного лома приподнимает какую-то дверцу в полу. К ее полному изумлению, спустя несколько минут сэр Элфрид исчез. Естественно, она подошла поближе, обнаружила вход в катакомбы и начала осторожно спускаться по древним каменным ступеням.
Она проглотила приманку, не задумываясь.
Любопытство остановило ее перед крохотной клеткой у подножия лестницы — всего лишь нишей, вырубленной в стене подземной комнаты — когда сильная рука толкнула ее в спину между лопатками. Дверь клетки с треском захлопнулась за ней, ключ повернулся в замке.
Она оказалась узницей.
Затем Элисса услышала, как сэр Элфрид бормочет, проходя по коридору подземного мавзолея:
— Это сдержит прыткую леди… Куда я дел свою карту «Нити Ариадны»?
— «Нить Ариадны»! — повторила Элисса.
Итак она снова заперта. Она не имела ни малейшего намерения сидеть здесь на жесткой, холодной каменной скамье и терпеливо ждать рыцаря в сияющих доспехах, спешащего к ней на помощь. На этот раз она должна была помочь себе сама, но как?
Элисса запустила пальцы в растрепанный узел волос и выдернула шпильку. Первая оказалась слишком маленькой. Со второй попытки Элисса отыскала то, что ей было нужно: большую, прочную шпильку с заостренным концом.
Она сунула шпильку в древний замок и принялась осторожно поворачивать ее.
Элиссе уже казалось, что замок поддается, когда внезапно услышала снаружи мужской голос.
— Элисса, вы здесь? — раздался встревоженный шепот.
— Майлс?
— Да.
— Я здесь, — прошептала она, воспрянув духом.
— Какого дьявола вы там делаете? — В голосе ее мужа явственно прозвучало раздражение и еще что-то — почти страх.
— Пытаюсь открыть замок своей шпилькой, — объяснила Элисса.