Читать «Заманчивые обещания» онлайн - страница 113
Сюзанна Симмонс
— Грубый фарс, — проворчал ее сообщник.
— Можешь повторить это еще раз.
— Кто вы такие? — Шайлер не терпелось во всем разобраться.
— Мы профессионалы, — последовал ответ. — В отличие от этих дилетантов, которые собирались вас замочить.
— И что вы намерены делать?
Женщина, известная им под именем Вилмы Планкетт, заговорила первой:
— Сначала мы хотели проникнуть в Грантвуд и посмотреть, есть ли там чем поживиться. Но мы быстро поняли две вещи: ваша охранная система слишком сложна, а ваша агент по недвижимости и ваш же кузен имеют куда более увлекательные и гораздо менее опасные планы — Она свысока посмотрела на Элейн Кендалл и Джонни Гранта. — А вам неплохо бы научиться шептаться потише, если вы хотите преуспеть в этом бизнесе.
— Поэтому мы решили потолкаться вокруг, подождать, когда они все за нас сделают, а потом собрать урожай, — добавил мужчина, известный им под именем мистера Планкетта.
Его сообщница заявила:
— Обожаю, когда планы совпадают, а ты?
— Да, я тоже, — кивнул мужчина.
— Итак, мы победили, а вы проиграли, — хором провозгласили Планкетты.
Громкий, уверенный мужской голос раздался из-за деревьев позади них:
— Боюсь, это я победил, а вы проиграли.
Семь голов обернулись одновременно.
Громкий треск раздался в противоположной стороне леса. Что-то стремительно неслось прямо на них. Все семеро никак не могли решить, куда им смотреть в первую очередь.
— Боже, это дикое животное! — испуганно воскликнула Элейн Кендалл.
— Это Адам Коффин! — с облегчением воскликнула Шайлер.
— У него винтовка, — добавил Джонни Грант.
— Всем молчать, пока я не позволю открыть рот. — Голос Адама Коффина звучал властно. — Я зашел с юга. Муз — с севера. — Винтовка, которую он направил на Планкеттов, говорила лучше всяких слов. — Бросайте оружие, вы, двое, или из вас будут расти маргаритки.
Шайлер забыла, что кричать нельзя.
— Там Бадди!
Огромный охотничий пес сердито зарычал, обнажив клыки, и прыгнул.
Его передние лапы опустились прямо на плечи мистера Планкетта, повалив того на землю.
Все произошло в считанные секунды. Револьвер в руке незадачливого стрелка взлетел в воздух и, как на крыльях удачи, опустился прямо к ногам Трейса. Тот одной рукой поднял оружие, а другой схватил мужчину за руку и завернул ее за спину.
Мгновение Трейс свирепо смотрел на Планкетта. Затем объявил:
— Слушайте все. С этого момента мы подчиняемся мистеру Коффину. — Он по очереди оглядел всех. — Это ясно?
Планкеттам эта процедура явно была знакома. Они подняли руки вверх, как только Трейс ослабил свою хватку. Плечи Тедди Фрика ссутулились, как у человека, осознавшего окончательное поражение.
— Да мы с Элейн просто невинные овечки на фоне всех остальных, — жалобно произнес Джонни Грант. — Парочка простофиль, ввязавшихся не в свое дело.
— Перестань молоть чепуху, Джонни, — приказал обычно такой тихий Адам Коффин. — Я знаю, кто ты и что ты на самом деле.
Глава 31
Адама Коффина чествовали как истинного героя. С того момента, как неприятное происшествие в лесу счастливо разрешилось и прибывшие на место представители властей уехали восвояси, старый джентльмен, обычно довольно сдержанный в проявлении своих чувств, не переставал лучезарно улыбаться.