Читать «Владыки земли и моря» онлайн - страница 23
Джон Мэддокс Робертс
— Ну, так придумай что-нибудь!
— Мой корабль не готов к такому путешествию.
— Воспользуйся королевскими доками для любых работ, или я дам тебе другое судно.
— Кроме того, с командой тоже будут проблемы. Мало кто любит путешествовать в этих водах…
— Не сомневаюсь, что твои приятели пираты предпочтут плаванье веревке палача. Пообещай им щедрую награду. Ведь они с островитянами — братья по духу.
— Я вижу, ваше величество не любит возражений.
— Хуже того — я их не терплю.
Илас наклонился вперед, упираясь локтями в столешницу.
— Тогда поговорим о моем вознаграждении.
— Скажи, чего ты хочешь.
— Пожизненный титул, а также земельные владения и золото, соответствующие ему.
Королева улыбнулась.
— Ты высоко ценишь свою жизнь.
— Жизнь — не слишком. Дорого стоит услуга, которую вы от меня просите.
— Ты полагаешь, у меня есть лишние титулы и земли?
Пират презрительно хмыкнул.
— Вокруг вас полно бесполезных вельмож. Любого из них можно лишить владений и отдать их мне.
Шаззад внимательно уставилась на него.
— Ну что ж, отлично. Когда вернешься с нужными мне сведениями, то получишь все, что захочешь.
Он поклонился с ироничной усмешкой.
— Тогда считайте меня верным слугой вашего величества.
Она тепло улыбнулась Иласу.
— А теперь тебе может придти в голову отправиться со всем этим к Лерисе. Кстати, именно к ней тебе следует обратиться — именно она у Гассема занимается разведкой и планирует все кампании. Однако тогда можешь не сомневаться, что наказание превзойдет все, что ты способен себе представить. Жизнь на островах едва ли придется тебе по вкусу, и они никогда не станут доверять человеку, который не одной с ними крови. Рано или поздно, даже если они тебя не убьют, ты вновь попадешь ко мне в руки. Помни об этом.
Пират изобразил на лице обиду.
— Ваши слова ранят меня!
— Я способна ранить не только словами.
Теперь улыбнулся и он, показывая длинные острые зубы.
— Думаю, мы хорошо понимаем друг друга, моя королева.
— Превосходно, тогда готовься. И я оплачу все твои расходы. Ты должен отплыть как можно скорее. Ступай.
Она была бы рада поболтать еще немного с этим обаятельным мерзавцем, но у Шаззад было слишком много дел, и ей вовсе не хотелось, чтобы Илас Нарский невесть что о себе возомнил.
* * *
Посланник от управляющего портом явился к королеве на следующее утро, когда она выбирала кабо для прогулки. Управляющий просил ее явиться в гавань, дабы своими глазами увидеть нечто необычайное. Кликнув охрану и вскочив на кабо верхом, Шаззад тут же тронулась в путь.
Она гордилась тем, что пока еще может садиться в седло без посторонней помощи, и страшилась наступления того дня, когда конюхам придется ее подсаживать… Скакун вскинул голову, нервно загарцевал, но вскоре успокоился. Дав ему шпоры, Шаззад поскакала в сторону гавани.
Горожане давно привыкли видеть свою королеву в наряде для верховой езды на улицах столицы. В прежние времена многие сочли бы такое поведение вызывающим, но эта женщина изменила многие вековые традиции, и теперь ее вольности ни у кого не вызывали удивления.