Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 60

Розмари Роджерс

Но Силия не успела посторониться, и верховые столкнулись с девушками.

— Боже мой! — воскликнула Силия, когда Вероника и незнакомец одновременно схватили поводья ее лошади.

— Так-так, — ухмыльнулся Грант Гамильтон, — вот вы где, лесные нимфы!

— Как вас сюда занесло? — холодно осведомилась Силия.

— Видите ли, мы с Томом собирались навестить вас, чтобы отдать дань вежливости, поскольку вы приехали на уик-энд к тете и дяде. Уверен, Уили одобрила бы это.

— Вы всегда отличались любезностью, — съязвила Силия, раздраженная его внезапным появлением. — Однако в прошлый уик-энд у вас не нашлось времени проститься с мачехой.

— Верно, — согласился Грант. — Зато я всегда к ее услугам и появляюсь, стоит ей только позвать меня.

Грант говорил беззаботно и ничем не выказывал смущения. Ему не хотелось проводить в деревне еще один уик-энд, но Уили убедила его поехать к Темплкомбам вместо нее. И в самом деле, не могла же она посетить их и не нанести визит в Грейндж!

И вот Грант против воли отправился присмотреть за Силией, но она не выразила ни малейшей признательности.

— Ах так! — воскликнула девушка. — Значит, на вас возложена очередная миссия! Что ж, теперь все понятно.

— Нет, милое дитя, вы многого не понимаете. И кстати, не сочли нужным представить меня вашей спутнице.

— Мисс Вероника Дартвуд, позвольте представить вам мистера Гранта Гамильтона, американца, пасынка моей тети Уилхелмины.

— Здравствуйте, — пробормотала ошеломленная Вероника и быстро добавила: — А это, конечно, мистер Томас Темплкомб, к дому которого мы направлялись?

— Какое совпадение! — весело заметил Грант, сразу догадавшись, что у Вероники мягкий характер. Он положил руку на шею лошади Силии. — Обгоним их немного.

— Милейший Грант, но мне бы лучше обогнать вас.

Девушка разозлилась, хотя и не знала почему. Какого черта он здесь, когда ее жених далеко! И держится так, будто ничего не случилось. Но Силия помнила все.

— Не ожидала встретить вас здесь. — Силия последовала вслед за ним. — А мне-то казалось, что вы пресытились деревней и заточенной там невинной девушкой.

— Но, дорогая Силия, когда мы виделись в последний раз, вы вовсе не походили на монахиню.

— Вы, Грант Гамильтон, тоже не напоминали святого.

— Зато ваша подруга — само простодушие. Давайте заключим на сегодняшний день перемирие и насладимся прелестями провинции.

Между тем Вероника мирно скакала рядом с Томасом Темплкомбом и увлеченно разговаривала с ним.

Вскоре Силия увидела дом Темплкомбов и с интересом присмотрелась к нему.

Невысокое здание из кирпича и камня, казалось, выросло прямо из земли. И в центральной части особняка, и во флигелях были огромные окна. От усадьбы веяло уютом и покоем, и это сразу успокоило Силию.

То же самое, видимо, чувствовала и Вероника, ибо держалась с Темплкомбом вполне непринужденно.

Навстречу им вышла Дженнифер, сестра Томаса, веснушчатая, рыжеволосая девушка, мечтавшая стать ветеринаром, о чем и объявила за чаем, который накрыли в саду.