Читать «Паруса смерти» онлайн - страница 73
Михаил Попов
Тем более в Новом Свете.
Составляющими частями этой пары были Женевьева де Левассер и капитан Том Шарп.
Этот рыжеволосый ирландец после сравнительно удачного рейда против флотилии ловцов жемчуга зашел на Тортугу, чтобы с выгодой реализовать добытое. Помня о том споре, что произошел во время приема при дворе господина губернатора, капитан явился во дворец с зелеными жалюзи, чтобы получить объяснения или выслушать извинения.
Разговор у него с господином де Левассером получился не очень приятный. Губернатор не замедлил предъявить ирландскому джентльмену полученный от капитана Олоннэ серебряный кирпич, выкрашенный оловянной краской.
Капитан Шарп кирпич с интересом осмотрел, но наотрез отказался признать себя проигравшим спор.
— Почему?! — поразился господин де Левассер, для которого дело выглядело предельно ясным.
Ирландец привел свои аргументы. Он заявил, что счел бы себя безумцем, когда бы признал, что один кусок серебра — это то же самое, что корабль, груженный серебром. Он напомнил, что суть спора состояла в том, что господин Олоннэ обязуется притащить в гавань Тортуги именно корабль, а не один кирпич.
— Он привез не один, а четыре таких кирпича, — попытался возражать губернатор.
— В данной ситуации четыре — почти то же, что один. Четырьмя кусками корабль также не загрузить.
В самый разгар спора в кабинет отца зашла печальная Женевьева. Отец, почувствовав, что его убежденность в своей правоте начинает колебаться под напором ирландских аргументов, обратился к дочери в надежде на ее поддержку.
Женевьева выслушала аргументы капитана Шарпа, контраргументы отца и сказала, что, по всей видимости, гость ближе к истине.
И без того яркая голова капитана вспыхнула огнем самодовольства.
— Зря ты так удивляешься, папа. Ведь капитан Олоннэ мог украсть на приисках мешок серебра и переплавить его в кирпичи. Немного серой краски — и все убеждены, что он победил в споре.
— Так оно и было! — воскликнул ирландец. — Спасибо, мисс Женевьева, я вам так благодарен, вы восстановили мою поруганную честь.
— Для вашей чести было бы лучше, когда бы вы сделали это сами.
Капитан Шарп схватился за эфес шпаги.
— Убить его?! Сколько угодно раз. Надеюсь, ваше высокопревосходительство, теперь вы разрешите мне это сделать.
Господин де Левассер, смущенный поведением дочери, только пожал плечами.
— Я-то, может быть, и разрешу, но разрешит ли господин Олоннэ?
— Я и у него спрошу разрешение, клянусь святым Патриком, спрошу. Я пошлю к нему своих секундантов. Насколько я знаю, он сейчас на Тортуге.
Губернатор кивнул, озабоченно поджав губы:
— Да, он на Тортуге, но как-то отошел от дел.
— Ну, это смотря от каких, — продолжал бушевать и полыхать красной физиономией капитан Шарп. — Надеюсь, дело защиты своей жизни не покажется ему слишком скучным. Мисс Женевьева, вы поддерживаете мой замысел?
Женевьева едва заметно улыбнулась:
— Разумеется, капитан.