Читать «Паруса смерти» онлайн - страница 75
Михаил Попов
— Ненадолго.
Женевьева понимала, что ее отец является человеком, можно сказать, государственным и у него могут быть дела, о которых не должен знать никто, даже она, самый близкий ему человек. Женевьева встала и направилась к двери, через которую можно было попасть во внутренние покои дома.
Господин де Левассер уже вздохнул свободно, но она вдруг остановилась:
— А кого это вы ждете, папочка?
— Какое это имеет значение?
Гримаса болезненного подозрения исказила прекрасные черты девушки.
— Уж…
— Да, и тебе совершенно не следует с ним видеться. Поверь, поверь мне.
— Я верю вам всегда и во всем, но так уж и вы мне поверьте, что вам не следует его принимать. Что у вас может быть общего с этим омерзительным, кровавым насильником!
Губернатор вздохнул.
— Принимая его, вы унижаете и себя и меня. Если бы у меня была возможность, это развратное чудовище, это существо…
Противоположные двери кабинета бесшумно раскрылись.
На пороге стоял капитан Олоннэ.
Женевьева повернулась и вышла. Он все слышал, думала она. Что ж, тем лучше!
Господин де Левассер тоже был уверен, что обличительные слова его дочери дошли до слуха делового гостя. Что ж, тем лучше. Хотя губернатор и выглядел несколько смущенным, в глубине души он целиком и полностью был согласен со словами дочери. Слишком самоуверенному корсару не мешает знать, какого мнения держатся о нем порядочные люди. Ничего не нужно объяснять специально.
— Здравствуйте, господин де Левассер.
— Рад вас видеть, капитан.
Два церемонных полупоклона.
— Я принял вас…
— Хотя многие считают это опрометчивым поступком.
— Оставим это.
— Охотно.
Губернатор вернулся в свое кресло за письменным столом.
— Итак, к делу.
Олоннэ сел на стул с золоченой спинкой и положил ногу на ногу.
— Я буду краток. Некоторое время назад вы оказали мне честь, открыв свой план налета на Маракаибо.
Губернатор кивнул.
— Тогда, признаю, я совершил огромную глупость, отказавшись от вашего предложения; теперь бы я желал исправить свою ошибку. Вы понимаете меня ваше высокопревосходительство?
Горькая улыбка заиграла на губах господина де Левассера.
Он взял нож для разрезания бумаг и повертел в руках, посверкивая бриллиантами на его рукояти.
— Я понимаю, что оскорбил вас своим отказом тогда, но мне кажется, что есть дела, в которых можно переступить через обиды. Тем более что я приношу вам свои искренние извинения.
— Дело даже не в обидах. По крайней мере, в меньшей степени в них.
— А в чем же тогда? — В синих огнях под слившимися черными бровями загорелись холодные огни.
— Поздно, мой любезный друг.
— Поздно?!
— Да, — губернатор, не скрывая огорчения, кивнул, — у моего плана появился уже исполнитель.
— Кто же это? Впрочем, я догадываюсь. — Олоннэ саркастически улыбнулся. — Но он же…
— Болван? — спросил капитан Шарп, его облик как-то мгновенно утратил большую часть своих ярких красок.
— Болван, болван и еще раз болван! — решительно заявила Женевьева, с размаху швыряя свою книгу в виолончель. Этим движением она выразила недоверие сразу и музыкальному и письменному искусству.
— В чем же я болван? — Шарп выпучил глаза и огляделся, как бы действительно пытаясь выяснить «в чем».