Читать «Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира» онлайн - страница 149

Джеймс Раймер

Барон был полностью уверен в том, что делал. Своим праздником он хотел вызвать всеобщее удивление и восхищение. В результате дом был обставлен мебелью, украшен, наполнен слугами и всем, что могло заставить подумать, что так все и было здесь в течение многих лет.

Удивительно, как быстро это место потеряло признаки уныния и запустения. Обширные денежные средства барона сделали андерберийский дом тем, чем он был до злосчастной эпидемии. Но самым удивительным является не то, что сделали большие деньги, а то, с какой скоростью были проведены все эти мероприятия. Проведены они были с такой стремительностью, и при этом без каких-либо признаков суматохи и беспорядков, что, казалось, здесь поработал волшебник со своей палочкой. Через пять дней были написаны и разосланы приглашения местной аристократии. Они приглашались принять участие в большом банкете, устраиваемом бароном.

День был назначен. В дополнение ко всему мистер Лик растрезвонил в городе, что холостого барона очень стоит посетить родителям, имеющим дочерей на выданье. Не нужно думать, что достойный мистер Лик забыл а своей сделке с миссис Вильямс, имя которой он старательно внес в список приглашенных.

Настал тот вечер, и к андерберийскому дому стали подъезжать экипажи. Практически никто из приезжающих не знал барона, тем не менее, все они очень хотели увидеть барона, узнать кто он и что он. Им было чрезвычайно интересно, что за человек купил поместье.

Имя и титул звучали хорошо, они воздействовали на умы и производили впечатление. Люди легко принимали приглашения, особенно после того, как узнавали о других приглашенных, элите данной местности.

Что думали или говорили об этом сказать трудно, потому что говорили разное. Никто не мог, выразить никакого четкого мнения. Распространился слух, что барон был необычайно богатым иностранцем, желающим жениться на англичанке, но у него либо не было возможностей познакомиться, либо он действовал в соответствии с традициями и обычаями своей страны.

Подъезды к андерберийскому дому были полностью забиты прибывающими экипажами. Прекрасные апартаменты андерберийского дома принимали толпы разодетых гостей. Они были освещены канделябрами, украшены хрусталем, зеркалами и картинами.

Что касается отделки особняка, она была превосходна. Ни на чем не было сэкономлено. Было видно, что барон обладал вкусом. Он превратил дом аристократов в королевский дворец.

* * *

Мелкопоместное нетитулованное дворянство чинно проходило в двери и шло представляться барону. Дом был забит людьми, которых неустанно представляли барону, и все были сердечно встречаемы и изысканно приветствуемы им же. Ему было представлено много людей. Все были изумлены богатством барона. Все были в восторге от его приема. Всех приводили в восторг также его манеры. И многие, конечно же, были поражены великолепием устроенного для них праздника.