Читать «Крепость из песка» онлайн - страница 7
Люси Монро
– Мои партнеры по бизнесу становились моими самыми близкими друзьями.
– Вы не производите на меня впечатления человека, у которого много близких друзей. – Тейра старалась говорить веселым тоном, но голос ее зазвучал ниже, чем нужно, и довольно легкомысленно, черт возьми!
Анджело слегка тряхнул головой и с вызовом посмотрел Тейре в глаза.
– Вы весьма наблюдательны. А это отнюдь не значит, что вам заказан путь в их число.
– Вы довольно дерзки.
– Я бы не достигал своих целей, если бы колебался в выборе путей.
– Если вам нужен мой трудовой опыт, то он к вашим услугам. А если вы ищете личных отношений с вашей сотрудницей, то я отказываюсь.
Очень прямолинейное заявление, но только такое могло произвести впечатление на этого человека.
Он кивнул, не выражая никакой обиды.
– Уважаю вашу позицию. – Он улыбнулся. – Но это не означает, что я не постараюсь повлиять на ваше мнение.
– Я бы предпочла, чтобы вы это не делали.
– А я бы предпочел, чтобы вы не видели во мне негодяя только из-за того, что мне принадлежит компания, в которой вы работаете.
– Приверженность работе – еще не причина для того, чтобы человека считали изгоем.
– И чтобы отказывать мне в дружбе?
– Вам моя дружба не нужна.
– В этом вы ошибаетесь.
Жесткость его интонации говорила о том, что он не шутит, но так ли это?
Пожалуй, да, если их представления о дружбе радикально отличаются.
– Я не заинтересована в том, чтобы делить постель даже с боссом, пусть он и самый влиятельный в бизнесе, в котором я занята.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Значит, вы обо всех мужчинах судите по Барону Рэндаллу?
Тейра даже не удивилась тому, что Анджело известно ее прошлое. В наши дни полмира читает желтую прессу.
– Это вряд ли вас касается, мистер Гордон.
– Анджело.
– Анджело, я работаю в вашей фирме, и, насколько мне известно, личные отношения с работодателем не входили в список требований.
Его довольный и притом пронзительный взгляд делал с Тейрой что-то такое, чего с ней не должно было происходить. Она не знала, как Анджело воспримет ее не очень-то любезный отказ от близких отношений, и потому в полной мере оценила его хладнокровие и выдержку. Ей случалось видеть мужчин и постарше его, которые превращались в испорченных мальчишек, когда женщины давали им отставку.
А вечер продолжался, и Тейра не скоро осознала, что прошел целый час.
Официант приблизился к столику и поинтересовался насчет десерта.
– Вы сластена? Я пробовал здесь малиновое мороженое, оно потрясающее!
– Очень люблю крем-брюле, – призналась Тейра.
Анджело ответил ей одной из своих редких, но обезоруживающих улыбок и заказал две порции крем-брюле.
Мороженое принесли, и Тейре пришлось сделать над собой усилие, чтобы не застонать от удовольствия.
– Можно подумать, что вам дали блюдо амброзии, – заметил Анджело.
– Я столько лет жила на рафинированной и обезжиренной пище, чтобы сохранять фигуру! призналась Тейра.
– Фигура у вас такая, словно вы и сейчас во многом себе отказываете.
В первый раз за несколько лет Тейра почувствовала, что краснеет, услышав его отзыв о своей внешности. Она привыкла смотреть на свое тело как на рабочий инструмент, но этот человек увидел в ней живую женщину.