Читать «Отчаянная Джеми» онлайн - страница 13

Джоанна Мэйтленд

Сборы были недолги и просты. Прежде всего Джеми достала свои сбережения, до смешного скудные, вытащила из шкафа кое-что из белья и необходимых вещей и спрятала все это под кроватью. Затем она скинула опостылевшее платье и нижнюю юбку и, не снимая белья, надела ночную рубашку. После этого легла в постель, погасила свечу и замерла, натянув одеяло до подбородка.

Оставалось только ждать.

Это оказалось тяжелее всего. В темноте снова подступил страх. Джеми закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на простых, приятных вещах. Перед ее глазами предстал чудесный сад...

Прошло, наверное, несколько часов, прежде чем дом затих. Джеми повернулась к окну. Взошла луна и залила все вокруг серебряным светом. Джеми молча произнесла благодарственную молитву древней богине-девственнице за помощь. Наверное, это знак того, что ее план увенчается успехом.

Она потихоньку поднялась и подошла к двери, остановилась, прислушиваясь. Везде тихо. Она осторожно приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Никого.

Не зажигая свечи, Джеми на ощупь спустилась вниз и вошла в комнату своего сводного брата Эдмунда.

Не прошло и десяти минут, как она вернулась обратно с добычей. Спрятанные вещи были вытащены из-под кровати и связаны в узел. Ночная рубашка полетела на постель. Надев одежду Эдмунда и завернувшись в его плащ, Джеми спустилась на первый этаж, вышла из дома через заднюю дверь и направилась к конюшне.

Кобыла приветствовала хозяйку тихим ржанием и послушно дала вывести себя во двор.

– Моя хорошая, – прошептала Джеми, гладя ее бархатистую морду, когда они остановились у стены. – Я надеюсь, мы с тобой не заблудимся, хотя давно там не были. – Не медля больше ни минуты, Джеми поставила ногу на выступ в стене и села на лошадь. Узел с вещами она привязала к талии длинным шнурком. Старый плащ Эдмунда укрыл девушку вместе с узлом. Кроме того, так было не видно, что лошадь не оседлана.

Легко держась за черную гриву Кары, Джеми выехала из усадьбы. Она не торопилась: вся ночь была впереди, а проехать требовалось всего миль пять. К тому же она боялась, как бы ее любимая старая кобыла не споткнулась в темноте.

Вот и лес. Здесь кончались земли Кэлдервудов. Джеми была рада, что светит луна, потому что дальше предстояло ехать по незнакомой ухабистой дороге, а кое-где и просто по конной тропе.

– Уже близко, Кара, милая моя, – тихо сказала она. Кобыла повела ушами и послушно ступила на тропу.

И вот наконец они на месте. Джеми слезла с лошади и завела ее под деревья, за зеленую изгородь.

– Если б ты знала, как я буду скучать по тебе, – прошептала она, обнимая кобылу за шею. Кара тихонько всхрапнула, пожевала губами над плечом Джеми и замерла, наблюдая за непонятными действиями хозяйки.

Джеми вытащила из узла маленькую лопатку и выкопала под деревом небольшую яму. Затем, достав из того же узла секатор, она принялась безжалостно кромсать свои вьющиеся темно-рыжие волосы, ругаясь под нос, что забыла захватить с собой что-нибудь, что можно было бы использовать вместо зеркала. Локоны полетели в яму, следом за ними – секатор и лопатка.