Читать «Тайна поющей змеи» онлайн - страница 60

Мэри Вирджиния Кэри

Юпитер вздрогнул, — впрочем, вздрогнул не он один, вздрогнули все.

— Ради Бога, простите меня, мисс Джамисон, — обратился он к Элли. — Разве я мог предположить, что дело зайдет так далеко.

Юпитер встал.

— Кто вы такой? — сурово спросил он.

— Доктор Барристер, величайший из простофиль. Я-то думал, что они — самые заурядные безобидные спириты-любители.

Элли ахнула.

— Вы… вы сбрили усы! — наконец проговорила она.

Человек, которого они знали под именем Бентли, поднял руку к верхней губе и улыбнулся.

— Я просто их не наклеил. Я решил, что уж коль скоро взялся за роль сыщика, то надо изменить внешность.

БЕЛАЯ МАГИЯ МАРЫ

Доктор Барристер сидел в гостиной Джамисонов и вертел в руках статуэтку кобры.

— Очень изящная штучка, — сказал он, — да оно и понятно: аудитория у них весьма рафинированная. Тут восковой куклой не обойдешься.

— А имеет значение, какой именно предмет выбирает колдун? — спросил Пит.

Барристер поставил змею на столик.

— Решительно никакого, главное — жертва должна знать, что проклятье послано. И сила внушения начинает действовать. Жертву охватывает ужас, от этого ужаса нет избавления.

— А вы можете помочь? — спросила Элли. — Можете убедить тетю Пат, что сняли проклятье?

— Я сам — нет, не могу. Неужели я похож на колдуна?

Элли и мальчики вынуждены были признать, что нет, не похож.

— Ваша тетя видела, как я хожу по этому дому с пылесосом. Мне она нипочем не поверит, но, надеюсь, поверит Маре. Мара производит сильное впечатление. Она ждет в машине. Я объяснил ей, что произошло, и она знает, что делать.

— А она колдунья? — спросил Боб.

— Она цыганка, и у нее много разнообразных талантов. Например, она отлично сводит бородавки и умеет гадать. К тому же знает ритуал, который снимает с жертвы проклятье и направляет на того, кто его послал. Тут вам придется ей помочь, но, думаю, представление вам понравится. Пойду приведу ее.

Он вышел из гостиной и скоро вернулся вместе с морщинистой старухой, голова ее обмотана множеством шарфов. На Маре была выцветшая розовая кофточка и широченная зеленая юбка, закрывающая стоптанные туфли. Одежда была старая, пыльная, но от самой цыганки исходило ощущение живости, веселья. Ее черные глаза ярко сверкали под густыми бровями.

Она взяла в руки статуэтку.

— Это она и есть?

— Она самая, — подтвердил доктор Барристер.

— Ага! — Цыганка кивнула Элли и мальчикам.

— Мне понадобится ваша помощь. Я буду говорить вам, что делать, а вы исполняйте и молчите. Договорились?

— Договорились, — сказал Юпитер.

— Эта женщина наверху?

— Да, — сказала Элли.

— Так идемте. — И Мара направилась к лестнице, держа змею в руках.

— Боже милосердный, спаси, сохрани и помилуй!

У подножия лестницы тетя Матильда столкнулась лицом к лицу с Марой и буквально окаменела от изумления.

— Все будет хорошо, тетя Матильда, ты только не волнуйся, — заверил ее Юпитер. — Ты бы посидела и подождала с доктором Барристером.

— С доктором Барристером? Значит, доктор мисс Осборн здесь? Почему вы меня не позвали? Что вы такое затеваете?

— Доктор Барристер тебе объяснит. — Юпитер повернулся к профессору: — Это моя тетя, миссис Джонс. Она все это время ухаживала за мисс Осборн.