Читать «Бриллиант в наследство» онлайн - страница 177
Андреа Кейн
— Слейд, что случилось? — Кортни с тревогой наблюдала за напряженным выражением его лица. — Что тебя так расстроило?
Мышцы дрогнули на лице Слейда.
— Невиновность Морленда, — спокойно заявил он. — Это не он нанял Армона. У него нет бриллианта. И не он стрелял в тебя в тот вечер.
У Авроры вырвался приглушенный крик.
— А твои родители? — Голос Кортни отразил ее глубокое волнение. — Он не виновен и в их смерти?
— Говорит, что не виновен, и яростно отвергает свою причастность к их убийству. Конечно, он и прежде не раз говорил об этом. Нам еще предстоит найти доказательства его невиновности. Ведь может выясниться, что он лжет.
— Но ты так не думаешь. Слейд помолчал, потом произнес:
— Нет, не думаю.
— А как же Хилтон? Ты все еще веришь, что он совершил это убийство?
Противоречивые эмоции охватили Слейда, не так легко было откинуть годы вражды и ненависти.
Логика. Слова мистера Сколларда пробились сквозь хаос мыслей Слейда. Оставь все нерациональное для Кортни; прибегни к разуму там, где не существует любви.
— Нет, — услышал Слейд свой голос. — Не верю. — Он покачал головой. — Как смешно. Почти десять лет я был абсолютно уверен, что Хилтон виновен в убийстве. Но сегодня, слушая Морленда, глядя на него без ослеплявшей меня раньше ненависти… я изменил свое мнение.
— Вы говорили с Райборном, милорд?
— Да, сразу же после моего столкновения с Морлендом. И в результате я привез Райборна с собой. Больше нет смысла оставлять его там, чтобы следить за каждым движением Морленда. Граф не является тем преступником, которого мы ищем.
— Полагаю, его светлость находился дома в ту ночь, когда было совершено покушение на мисс Джонсон?
— Да, он был дома и один. Морленд всю неделю не выходил из поместья. Никто не наведывался к нему. Так что он не стрелял и никого для этого не нанимал. Кстати, он был абсолютно трезв во время нашего столкновения. Полон ярости и злобы, но абсолютно трезв. Морленд объяснил, почему он перестал пить, зачем снова появился в деловом мире, для чего встречался со своим банкиром и адвокатом.
Слейд спокойно и неторопливо поведал о целях Морленда, его плане отыскать черный бриллиант и проследить за всеми Хантли.
— Это объясняет его безумную реакцию на нашу статью в газете, — задумчиво заключила Аврора.
— Да. Но таким образом, у нас не остается имени убийцы, да и вообще ничего, кроме уверенности: тот, кто стоит за этими преступлениями, хочет избавиться от Кортни. — Слейд тяжело сглотнул. — Если это не Морленд, то тогда кто? И как, черт возьми, мы выясним это, прежде чем он снова попытается причинить ей вред?
— Остается использовать единственную возможность, которая у нас осталась, — настойчиво заговорила Кортни, ухватившись за рукав пальто Слейда. — Мы можем добраться до настоящего преступника, если узнаем, кто является его сообщником здесь, в Пембурне. Он запаникует и непроизвольно выведет нас на того, кто его нанял.