Читать «Пылающие души» онлайн - страница 87

Патриция Хэган

С трудом поднявшись, она прошла к кровати и легла, вздрагивая от судорожных всхлипов.

Дерек стоял молча, глядя на нее. Она и впрямь была прекрасна. Упругие округлости ягодиц, сливочно-белая кожа… Он сгорал от желания лечь рядом с ней и отдаться страсти.

Слезы Джулии тронули его, прогнали гнев.

– Прости, Джулия. Я не хотел обидеть тебя, но от злости потерял голову…

Она продолжала плакать.

Присев на край койки, Дерек осторожно вытащил из-под ног Джулии свернутое одеяло и укрыл ее.

– Не считай меня жадным и корыстным. В сущности, я сделал тебе одолжение.

– Одолжение? – Она приподнялась на локтях и изумленно воззрилась на него. – Ты спятил? Ты считаешь одолжением то, что назначил за меня выкуп? Должно быть, мама до смерти перепугана…

– Как только выкуп будет уплачен, я отпущу тебя. А что касается твоей матери, то она не одинока – с ней осталась служанка. – Он улыбнулся. – Одолжением я считаю возможность еще раз подумать и отказаться от брака с Вирджилом Оутсом.

Джулия ошеломленно захлопала глазами:

– Если для тебя я всего лишь заложница, почему же ты неравнодушен к моей судьбе?

Она привстала, и одеяло сползло с ее груди. Сердце Дерека неистово забилось. Прерывисто вздохнув, он отвернулся.

– Предположим, что часть выкупа я отдам тебе. Ты могла бы начать независимую жизнь. Отправляйся на Север, сама разыщи брата. Надеюсь, такой поступок будет оправданием мне?

– Если мама каким-то чудом соберет нужную сумму, отчасти она и вправду будет принадлежать мне. – Джулия задумчиво смотрела на него. – А если ты не получишь выкуп? Как ты тогда поступишь со мной?

Он пожал плечами:

– Об этом мы поговорим, когда придет время. А пока будет лучше, если мы попытаемся сохранить хотя бы видимость дружбы.

– Дружбы? Да ты и впрямь рехнулся. – Джулия хрипло рассмеялась.

– Если мы поймем друг друга, я разрешу тебе наслаждаться свежим воздухом и солнцем на палубе. Ты сможешь обедать вместе с офицерами и развлекаться беседами с ними. Я искренне беспокоюсь о тебе. Ты неважно выглядишь.

Он добавил, что им придется провести вдвоем некоторое время.

– В письме с требованием выкупа я упомянул имя доверенного лица из Уилмингтона, но невозможно угадать, когда твоя матушка свяжется с ним. Как только мы освободим трюмы и возьмем на борт новый груз, мы вновь поплывем к Бермудам. Возможно, в Уилмингтон мы вернемся лишь через месяц.

После непродолжительного размышления Джулия кивнула:

– Хорошо. Давай заключим перемирие. Я ненавижу и презираю тебя, но готова скрывать свои чувства, если это поможет мне выбраться из каюты.

– Мудрое решение. – Усмехнувшись, Дерек хлопнул себя по колену и встал. – Шторм утихает. Одевайся, пойдем на палубу. Прогулка тебе не помешает.

Джулия босиком прошлепала по полу к тому месту, где лежала ее одежда, осмотрела ее и нахмурилась, обнаружив, что в порыве гнева разорвала платье. Впрочем, потеря была невелика. Джулия направилась к сундуку, набитому ее одеждой. Она уже давно поняла, почему ее багаж не отправили на Бермуды. Дерек знал, что вскоре она вернется на корабль.