Читать «Любовь не купишь» онлайн - страница 159

Мэдлин Хантер

– Ты уже заплатил…

– Нет, это был брачный выкуп за Кристиану. Я хочу, чтобы эта история стала правдивой, и прошу вас никогда не рассказывать о нашей договоренности.

Эдуард рассмеялся.

– Девушка завоевала твое сердце, да? Ну что ж, было бы глупо с моей стороны отказываться от еще одной тысячи фунтов. Все будет так, как ты просишь. А другие просьбы?

– Я прошу вас помочь брату Кристианы вернуть Харклоу, когда придет время.

Эдуард задумался, потом кивнул.

– Леди Кэтрин должна быть выслана из Лондона, – продолжал Дэвид. – Она знает слишком много, и если вам снова понадобится моя помощь, то из-за нее подобная услуга может оказаться бессмысленной.

Эдуард усмехнулся.

– Жаль, что тебя не было, когда она явилась с новостями. Она все говорила и говорила, и я не прерывал ее. Она, думаю, умна, а я никогда особенно не жаловал умных женщин и уже отправил ее в замок Райзинг составить компанию моей матери. Там за ней будут присматривать. Эти двое, думаю, сведут друг друга с ума своими кознями. А вот торговец, Франс, устроился с меньшими удобствами, и ему придется потерпеть, пока я вернусь и получу за него выкуп.

– Я бы хотел отправиться с Кристианой и вашими людьми уже утром.

– Конечно. Я поручу тебе доставить некоторые документы. Мы нашли письменные планы вторжения в Саутгемптон. Я велю священникам зачитать их с амвона, чтобы люди знали, как была близка Англия к тому, что на ее земле могут появиться французские войска.

В этот момент вошел герцог Уорвик, и Эдуард повернулся поприветствовать его. Дэвид откланялся и направился в комнату, куда поместили женщин. Сиэг стоял у ее дверей.

– Прежде чем двинуться дальше на юг, ты отвезешь короля в Байо, – сказал ему Дэвид.

– Хорошо. Я должен показать ему орудия?

Дэвид кивнул и достал из кармана камзола документы.

– Вот признание меня законным наследником за подписью Теобальда и разрешение французского короля, по которому я наследую Сенлис. У тебя уже есть кольцо и рисунок. Дождись, когда Теобальд узнает о моем предательстве. Ты окажешься в опасности, если сам сообщишь эту новость. Правда, самый рискованный момент наступит, когда он увидит, что камень в кольце розовый.

– Я знаю, что делать.

– Ты вернешься потом в Лондон? Сегодня ты с лихвой заплатил тот долг, о котором все время твердил мне.

– Отнюдь нет, Дэвид. Те мамлюки* убили бы меня, если бы ты не устроил побег…

– Мы с Морваном сегодня не справились бы одни.

– Да будет тебе. Я, пожалуй, некоторое время повоюю. Когда французы наконец нагонят нашу армию, сражение будет захватывающим. Я сообщу тебе, если задержусь до осени.

Дэвид посмотрел на документы в огромной руке шведа.

– Будь осторожен, друг мой. Я не могу предвидеть, как он отреагирует.

Люди сновали по пристани, перенося награбленные товары на корабли. Трофеи были переписаны и оценены, и сейчас все это отправлялось в Англию.

Дэвид стоял посреди этих богатств. В десяти шагах от него в открытом ящике сияли на солнце серебряные блюда.

Он смотрел, как Кристиана шла по пристани навстречу брату, и понимал, как ей тяжело. Она видела слишком много ужасного накануне и понимала, что это свидание может оказаться последним.