Читать «Потерянная честь» онлайн - страница 28

Джиллиан Хантер

– Впусти меня, Сидни! – требовательно крикнул он, увидев ее изумленное лицо. – Я пришел за тобой.

– О Господи! – Она с ужасом взглянула на Райлена, который зашевелился во сне. – Ты не можешь прийти через несколько часов, Питер? – зашептала она. – Ведь сейчас ночь!

– Прийти позже? – возмущенно откликнулся он. – Одри мне все рассказала. Я не собираюсь оставлять тебя в этом логове разврата ни на одну секунду. Жду у входа.

– Говори тише, Питер. Ты разбудишь сторожевых собак.

Райлен сел на кровати, потирая глаза. Мгновение Сидни не могла отвести от него глаз: такой большой зверь, и теперь она принадлежит ему навеки. Вспомнив, что случилось ночью, она вновь почувствовала желание, испугавшее ее своей силой. Внизу живота стало горячо, – Я так тебя люблю! – сказал он, улыбаясь своей неотразимой улыбкой. – Иди сюда. Мне без тебя неуютно.

– Сидни! – снова послышался шепот Питера. – Немедленно спускайся!

– Да подожди ты! – сказала она, оборачиваясь к окну.

Райлен удивленно приподнял бровь.

– Мы с тобой устали, да? Иди скорее сюда и съешь яблочный пирог. Тебе скоро понадобятся силы, если ты понимаешь, о чем я.

Соскользнувшая простыня обнажила его тело, которое казалось отлитым из стали. Сидни вздрогнула, прочтя в его взгляде первобытную животную страсть. Райлен имеет над ней слишком большую власть. Но она скоро научится заставлять его молить ее о ласках.

– Ну, иди же! Я покормлю тебя. – Голос Райлена снова стал хриплым.

– Ты идешь или нет? – прошипел Питер.

Сидни чуть не застонала.

– Мне нужно что-нибудь на себя накинуть.

Райлен ухмыльнулся.

– А смысл? И почему ты кричишь? Сейчас прибегут Чайнуэты, решив, что тебя нужно спасать.

Сидни снова посмотрела на Питера, стоявшего внизу.

Он дрожал как осиновый лист, лицо посинело. Она почти видела, как на нем появляются льдинки.

– С-сидни!

Она захлопнула окно и подошла к кровати.

– Райлен! Что бы ты сделал, если бы появился Питер и решил меня забрать?

Он сделал большой глоток бренди, глаза вспыхнули опасным огнем.

– Убил бы на месте.

Сидни медленно кивнула.

– Так я и думала. Мне нужно спуститься вниз.

Схватив ее за колено, Райлен притянул к себе девушку.

– Зачем?

– Принести… тарелки для пирога.

Он снова потянул ее, и она упала рядом с ним на колени. Он погладил ее по спине, и Сидни вздохнула, охваченная желанием.

– Я не знаю, смогу ли пробыть без тебя так долго! – прошептал он ей в ухо.

На подоконник упал камешек. Райлен насторожился.

– Только послушай, как воет ветер!

Сидни соскочила на пол и, схватив свой халат, устремилась к двери.

– Подожди меня.

Он растянулся на кровати, как сильное животное в ожидании добычи.

– У меня тут нет никакой одежды. Прихвати что-нибудь из моей комнаты, когда будешь возвращаться. И пожалуйста, Сидни, поторопись. Я не хочу, чтобы ты задерживалась.

***

Накинув халат, она бросилась вниз. Франкенштейн радостно приветствовал ее, виляя хвостом. Пес, привыкший к ночным вылазкам своего хозяина, видимо, решил, что они отправляются на очередную прогулку.