Читать «Счастливый конец света» онлайн - страница 109
Анатолий Иванович Горло
Я (все) сказал (латин.).
от англ girl – девочка.
Он парень что надо (англ.).
от англ. space shot – космический запуск.
Она ведет свой первый репортаж о космическом полете! Извините (англ.).
смотри, чтоб не заглох мотор! (англ.)
Стойте! Мои членистоногие сестры, стойте! (хуохан.)
Выше голову! (швед.)
Это глупо! (франц.)
Не говорите глупостей! (франц.)
Хватит, черт возьми! (франц.)
Они или мы. Логично, не так ли? (франц.)
Самое большее, что я могу (франц.).
Беда в том, что (франц.)
У нее тонкие и длинные ноги, которые, казалось, росли прямо из-под мышек (франц.).
Это просто-напросто выдумка! (франц)
Не надо бесполезного насилия! (франц.)
Нет, речь идет совсем о другом (франц.).
Мы нуждаемся в тебе (франц.).
Спасители Терры (франц.)
Кто они? (франц.)
Ясно! (франц.)
Да почиют в мире! (лаг.)
Эта запись, как и все последующие, сделана мной уже на обратном пути к Триэсу. Тогда же я восстановил – по памяти – и некоторые другие моменты, по понятным причинам отсутствующие в дневнике: репортажи Джерри Скроба, внутренние монологи Барса и др.
превзошел самого себя (англ.).
высокие профессиональные качества (англ.).
Древнетеррская мера объема жидкости (около трех литров).
После этого трагического случая челмэны стали разливать «слезы Дема» в емкости, не превышающие 0,75 л.