Читать «После похищения» онлайн - страница 8
Сабрина Джеффрис
Они вошли в просторный холл, и Джульет осмотрелась. На стене висел весьма внушительный арсенал холодного оружия – сабли, мечи, кинжалы, алебарды, а также разнообразное огнестрельное оружие – мушкеты, мушкетоны и грозные на вид дуэльные пистолеты. Слуги, наверное, тряслись от страха, когда вытирали с них пыль. Она бы наверняка тряслась.
Неужели он сам создал все эти пистолеты? Что ж, его вполне можно представить в образе Гефеста, работающего у горна в своей скрытой под землей кузнице. Неудивительно и то, что он – или его брат-близнец – связался с контрабандистами.
– Собираетесь скоро начать войну, лорд Темплмор? – спросила Джульет, проходя мимо стены с оружием.
Он смотрел прямо перед собой – даже не взглянул на нее.
– Их вид устрашает, не правда ли? Большую часть оружия приобрел мой дед много лет назад. Он коллекционировал старинное оружие, это была его страсть.
– А дуэльные пистолеты – ваша, не так ли? – спросил Грифф.
Лорд Темплмор мельком взглянул на него.
– Значит, вы слышали о моем хобби?
– Насколько я понимаю, это не просто хобби.
Барон пожал плечами:
– Мой дед когда-то пробудил во мне интерес к огнестрельному оружию. Когда же я достиг совершеннолетия, отец подарил мне кремневое ружье Мэнтона, и это еще более укрепило мою любовь к оружию.
– Мэнтон, да? – оживился Грифф. – Знаете, я недавно ездил к его бывшему компаньону, Джеймсу Пердью. Пердью придумал новый затвор...
– Да, я слышал об этом, – кивнул лорд Темплмор. – А Форсайт говорит...
«Кремневое ружье Мэнтона? Кажется, Морган что-то говорил мне о таких ружьях», – вспомнила Джульет.
Шагавшая рядом с ней Розалинда вполголоса проговорила:
– Мужчины все такие мальчишки... Болтают о своих любимых пистолетах и оружейных мастерах так, как будто дни напролет проводят в перестрелках на улицах.
Джульет промолчала, и сестра посмотрела на нее с беспокойством.
– Что случилось, милая? Ты разочарована? Огорчилась, что мы еще не нашли Моргана?
– Я думаю, что мы уже нашли его. – Джульет не отводила глаз от широкой спины барона.
Розалинда понизила голос до шепота:
– Неужели ты думаешь, что... – Она умолкла, потому лорд Темплмор остановился у какой-то двери.
– Мы поговорим в моем кабинете, – сказал барон. – Дядя Лу, почему бы вам не распорядиться, чтобы слуги привели нам чаю?
Пожилой джентльмен с подозрением взглянул на племянника.
– Мой мальчик, ты сошел с ума, если думаешь, что я пропущу такой интересный разговор. Почему бы тебе просто не позвонить и не приказать, чтобы принесли чай?
Лорд Темплмор усмехнулся:
– Позвонить? Отличная идея! Странно, что мне самому не пришло это в голову. Заходите, пожалуйста, – сказал он, открывая дверь.
Кабинет был такой же роскошный, как и весь дом. И повсюду – полированное темное дерево, латунные ручки и массивная мебель. На одной из стен висела огромная картина, изображающая пирующего Бахуса, а противоположная стена была сплошь уставлена книгами в позолоченных кожаных переплетах.
Розалинду привели в восторг роскошные парчовые занавеси, а Грифф – человек со вкусом – по достоинству оценил массивный письменный стол красного дерева. Джульет же ничем не восторгалась. Ей вдруг пришло в голову, что хозяин дома намеренно привел их сюда – хотел произвести на них впечатление своим богатством. Сначала оружие, а теперь – вот это.