Читать «Герой моего романа» онлайн - страница 126

Элизабет Бойл

— Конечно же, нет! Я думала, шелковое платье — это замечательно, но оно так пачкается, а этот ужасный корсет остался, должно быть, со времен Кромвеля. Моя прежняя одежда была куда удобнее и практичнее.

Она снова поцеловала Рейфа.

— Кроме того, ты нуждаешься во мне.

— Нет. — Он постарался придать голосу твердость. Она засмеялась и поправила ему сюртук, затем прижала голову к его груди и вздохнула:

— Нуждаешься, не отрицай.

— Ребекка, у меня нет ни средств, ни титула, ничего, что я мог бы тебе предложить.

Она посмотрела ему в глаза.

— Ты можешь предложить мне интересную жизнь. Я не хочу проводить дни в праздности. Да и не могу. А главное — я тебя люблю. Люблю таким, какой ты есть, со всеми твоими недостатками!

У Рейфа замерло сердце. Ребекка любит его!

Трудно в это поверить. Только сейчас он понял, как она ему нужна.

— Я тоже тебя люблю! — Рейф забыл о своей драгоценной свободе, весь окружающий мир предстал перед ним в лучезарном свете, исчезли сомнения, сожаления, мучительные раздумья, которые омрачали его жизнь с тех пор, как он себя помнил.

— Это правда? — все еще не веря, спросила она.

— Да. Я люблю тебя. Всем сердцем. — Он и представить себе не мог, что найдется женщина, готовая разделить с ним его беспокойную, переменчивую судьбу.

Она бросилась к нему в объятия, запечатлев на его губах страстный поцелуй. И когда экипаж подъехал к Спиталфилдсу, Рейф уже твердо знал, что никогда не расстанется с ней.

Роял-Тистл, новое убежище мистера Перселла, выглядело намного респектабельнее, чем склад в Шэдуэлле. Ребекка решительно заявила, что отправится одна на разведку.

— Рейф, если войдешь туда ты, поднимется шум. Перселл выскользнет через черный ход и уйдет по переулку еще до того, как ты успеешь подкупить служанку, чтобы получить от нее сведения. Лучше пойду я, тогда ты и Кокрейн сможете наблюдать за выходом и, как только он появится, схватите его.

Кокрейн соскочил со своего сиденья.

— Это должно сработать.

— Определенно сработает, — подтвердила Ребекка. — Именно таким образом мисс Дарби отвлекла врагов лейтенанта Трокмортена, которые собирались захватить его в плен, в «Дерзком выборе мисс Дарби».

— Если это сработало в твоем воображении, еще не значит, что сработает в жизни, — возразил Рейф.

— Но это совсем не плохой план, сэр, — заметил Кокрейн.

Кокрейн прав, резон в этом плане есть. К тому же он не может связать Ребекку. Она все равно настоит на своем.

— У тебя три минуты, — сказал ей Рейф. — Три минуты, чтобы поставить ловушку.

В этот момент мимо проходил сторож, и Ребекка мгновенно оказалась рядом с ним. Получив монеты, он присоединился к ней, когда она вошла в Роял-Тистл, а Рейф и Кокрейн направились в сторону переулка.

Всего через две минуты их жертва показалась в заднем окне и спрыгнула на кучу мусора. Рейф успел его схватить.

— Отпустите меня, — заскулил он. В его речи чувствовался ирландский акцент. — Там какая-та девчонка с птичьими мозгами заявила, что я бросил ее в Шотландии с выводком детишек и у нее нет денег, чтобы их кормить.

— Мистер Перселл, если не ошибаюсь? — спросил Рейф.