Читать «Желание джентльмеена» онлайн - страница 150
Кэролайн Линден
У Ханны душа ушла в пятки. Кто стрелял? И главное, в кого?
Тиммз немедленно подал знак сыщикам, чтобы те переходили в наступление, а сам зашагал так быстро, что Ханна едва поспевала за ним, на ходу шепотом объясняя Тиммзу, где находится покосившееся здание, в котором она в последний раз видела Дэвида.
Когда они остановились позади здания, укрытого тенью склада, прозвучал второй выстрел. Ханна зажмурилась и прикусила кулак, чтобы не завизжать.
Голосом, не терпящим возражений, Тиммз велел ей оставаться на месте, и она, кивнув, плотнее закуталась в плащ, прячась от тумана и от собственных страхов. Ей очень хотелось подкрасться к дому и заглянуть в окно, но она не осмеливалась.
Вскоре к ним подбежал один из агентов.
– Беда, сэр, – прошептал он. – Много не разглядишь, но, похоже, была потасовка. На полу лежит труп.
– Темноволосого, хорошо одетого мужчины? – взволнованно спросила Ханна.
Сыщик покачал головой.
– Не могу сказать, мэм, стекло слишком грязное.
– Мы должны знать, что происходит внутри! – раздраженно прошипел Тиммз. – Если я поставлю под угрозу жизнь двух дворян, моей карьере конец!
Ханна готова была наброситься на Тиммза за то, что он в столь ответственный момент думает о карьере, но тут ее осенило. Она подняла глаза на трубу из красного выкрошившегося кирпича и покатую крышу, а затем крепко стиснула руку Тиммза:
– Крыша!
Он с досадой взглянул на нее…….
– Что – крыша? Моим людям туда не забраться. А даже если и заберутся, она рухнет под их весом.
– Если полезу я, то не рухнет, – уверенно сказала Ханна.
Тиммз окинул ее изумленным взглядом.
– Вы? Вот еще!
– Все равно вы ничего лучше не придумаете.
Ханна скинула плащ:
– В крыше есть дыры, и я смогу увидеть, что творится внутри, а потом и подать вам знак. Предупредите людей, чтобы они готовились к штурму.
– Постойте… – начал было Тиммз, но Ханна уже направилась к трубе.
Когда она подобрала юбку, к ней подбежал один из сыщиков, на ходу доставая пистолет.
– Осторожнее, мэм!
Ханна кивнула, вытерла руки о юбку и полезла вверх.
Первым делом Маркус прицелился, раздался выстрел, и ирландец с грохотом рухнул на пол. Оправившись от удивления, Дэвид схватился с бандитом, который стоял ближе к нему, а Маркус одним ударом повалил зазевавшегося Бентли, потом снова выстрелил, на этот раз в бандитов, карауливших вход. Однако, поскольку братья были в меньшинстве, герцога разоружили, и он ощутил на себе тяжесть кулаков подручных Рурка.
– Поди сюда, – прорычал один из них, нацеливая на Маркуса пистолет.
Маркус подошел, стараясь оказаться поближе к брату. Лицо Дэвида заливала смертельная бледность, одной рукой он опирался о стену, другой схватился за бок.
– Кажется, тебе плохо, брат? – спросил Маркус, не отводя глаз от человека, сжимавшего пистолет.
– Да уж, лучше некуда, – простонал Дэвид: похоже кто-то из бандитов ударил его по сломанному ребру.
Маркус, не мешкая, загородил брата собой; в висках у него стучало, левая рука не слушалась, но все равно он был в лучшей форме, нежели Дэвид.