Читать «Гоблины» онлайн - страница 91

Чарльз Грант

Вот где проводились опыты с гоблином. Одна стена — один цвет.

Скалли мучили сомнения.

— Так что они, по-твоему, здесь делали? Ставили его у стены и ждали результатов? То же самое можно было проделать и на обычной простыне.

Малдер нахмурился и еще раз оглядел комнату. Губы у него шевелились, точно он разговаривал сам с собой. Затем на них заиграла довольная улыбка.

— Тренировка, — заявил он, не в силах скрыть охватившего его волнения. — Это тренировочная комната, Скалли. — Он очертил рукой в воздухе круг. — Кровать, стол, в углу проигрыватель для компакт-дисков. Здесь кто-то жил — нет, скорее останавливался на время, может, на ночь, может, на несколько дней. — Он развел руками. — Тот, кто…

— Не надо, Малдер, — встрепенулась Скалли. — С меня довольно. Не усложняй.

— Скалли, я ничего не усложняю, — стоял на своем Малдер. Он немного помолчал, задумчиво почесал подбородок, а затем продолжил: — Именно здесь гоблин учился менять свою окраску, — он неторопливо повернулся вокруг, — учился подчинять этот процесс собственной воле, чтобы не дожидаться, когда изменение произойдет само собой. — Малдер сделал шаг вперед, но под тяжелым взглядом Скалли остановился. — Ты же сама об этом говорила, верно? Не может он таскать на спине столько снаряжения. Это невозможно. Даже при самых благоприятных обстоятельствах для него это служило бы серьезной помехой. Малдер покосился на дверь.

— Опытный убийца старается устранить все подводные камни, которые могут подстерегать его. Он должен тихо сделать дело и так же тихо уйти. Никаких остановок для того, чтобы поменять костюм. Никаких срывов. Чем быстрее — тем лучше.

Он еще раз огляделся по сторонам — на этот раз пристально всматриваясь в каждую деталь, словно хотел найти нечто такое, что пролило бы свет на тайну загадочного обитателя этой комнаты. Но в комнате ничего больше не было, а время у них уже было на исходе.

По дороге к лифту Скалли еще раз заглянула я центральную лабораторию и вышла оттуда, держа в руке несколько клочков бумаги, которые затем спрятала в сумку. «Пробы крови. Едва ли они пригодятся», — подумал Малдер.

Он и так знал, чья это кровь.

В холле Малдер бросил ключи на стол дежурной, которой почему-то не оказалось на месте, и вслед за Скалли вышел на улицу. Ему не терпелось поскорее добраться до города.

Небо еще больше нахмурилось. Дождь усилился. Мимо них в полной тишине проследовал еще один взвод солдат.

— Малдер, — подала голос Скалли, — ты не забыл, что мы без машины?

Это обстоятельство совершенно выскочило у него из головы — ему просто не было до этого никакого дела.

— И зонтика у нас нет.

Она шлепнула его по руке и вернулась в холл, надеясь воспользоваться телефоном.

Он остался стоять под дождем, поглубже засунув руки в карманы. Ему не давала покоя мысль о человеке-хамелеоне. Совершенный убийца! Теоретически для него не существует непреодолимых преград.

Сделал свое дело — и растворился.

Никаких срывов.

Или хуже того — маленькая армия таких вот хамелеонов, живых теней, призраков ночи, оставляющих после себя одну только смерть.