Читать «Иоанн Антонович» онлайн - страница 516
А. Н. Сахаров (редактор)
273
Менажемент – осторожность, церемонность.
274
Моё дорогое дитя! (нем.)
275
Скажу вам откровенно… (фр.)
276
Панин Никита Иванович (1718—1783) – граф (1767), посол в Дании и Швеции в 1747—1760 гг. С 1760 года воспитатель великого князя Павла Петровича.
277
Войдите! (нем.)
278
«Церковные анналы…» (фр.)
279
«Мысли об управлении» (фр.).
280
«Свобода заключается в том, чтобы подчиняться только законам…» (фр.)
281
Мой лучший и дорогой друг (фр.).
282
Ум набекрень! (фр.).
283
Мой Бог, что за убожество! (фр.).
284
О, он погиб! (фр.).
285
К графу Шувалову, к князю Трубецкому (фр.).
286
Скорей, скорей!.. (фр.).
287
Так проходит слава мирская! (лат.).
288
Конфидент – человек, которому поверяют секреты.
289
Талызин Иван Лукьянович (1700—1777) – вице-адмирал (1757), член адмиралтейств-коллегий. Участвовал в суде над Мировичем.
290
Рейткнехт – кучер (нем.).
291
Плутонг – пехотное подразделение в русской армии XVIII века.
292
Тысяча чертей (фр.).
293
Минерва – в греческой мифологии – богиня мудрости; Фелица – героиня одноимённой оды Гавриила Державина.
294
Назад, назад! (нем.).
295
Ну ты, тысяча чертей! (нем.).
296
Драбант – телохранитель.
297
О… ты, дуралей, свинопас! Кто-нибудь есть здесь? (нем.).
298
Но кончайте, пожалуйста, дорогой барон! (фр.).
299
И потом, когда я сплю… (фр.).
300
В одеждах придворных (фр.).
301
Монплезир – одно из дворцовых сооружений в Петергофе, весьма любимое Петром I.
302
Теплов Григорий Николаевич (1717—1779) – тайный советник (1767), сенатор (1768). Воспитанник Ф. Прокоповича. Участвовал в заговоре против Петра III, составлял первый манифест Екатерины. Личный секретарь Екатерины, выполнявший особо деликатные поручения.
303
Рябик – остроносая лодка с беседкой.
304
«Меченый» (фр.).
305
Берлин – четырёхместная крытая коляска.
306
Экспликация – разъяснение.
307
Аппрош – ход, подход.
308
Дорогой друг (фр.).
309
Фолькетинг – парламент в Дании.
310
Трешкот – небольшое палубное судно.
311
Шлосс – замок (нем.).
312
Распухли железы… и к тому же эта бледность… (фр.).
313
Помилуй Бог, это отрада августейшей матери империи и нас всех… (фр.)
314
«Домовой» (фр.).
315
«Стойкостью и постоянством» (лат.).
316
Посмотрим… (фр.).
317
Оцт – уксус (укр.).
318
Яков Евстафьевич Данилевский – прадед писателя, поручик Псковского пехотного полка. Был знаком с Мировичем по кадетскому корпусу.
319
Повытчик – ведал делопроизводством в суде в России XVI—XVII веков.
320
Конфирмация – приговор, решение.
321
Без критики… (фр.).
322
Фурлейт – возчик (нем.).
323
См. это стихотворение Мировича в «Примечаниях автора» в конце данного романа.
324
Брюнетка либо блондинка (фр.).
325
Гандлангеры – рядовые артиллеристы (нем.).
326
«Матери отечества несравненной» (лат.).
327
Автор допускает неточность, Новиков как мартинист, осуждённый Екатериной II, был заключён в Секретном доме Шлиссельбургской крепости.
328
«Биография Петра Третьего» (нем.).
329
«Иван VI, или Шлиссельбургская крепость» (фр.).