Читать «Танец соблазна» онлайн - страница 29

Сабрина Джеффрис

– Это все, что я могу сделать. Не хотите брать деньги – уходите.

– Я не уйду без часов. – Набрав в грудь воздуха, она протянула руку. И тут вспомнила, что Сэмюелу она сейчас не видна, поскольку прошла в глубь лавки. Однако гордость не позволила ей отступить. Она смотрела ему прямо в глаза, в которых читалась угроза. – Отдайте их мне, и я уйду.

– Уходите. – Он придвинулся так близко, что она ощутила тепло его тела. – Уходите сию же минуту. Я ясно дал вам понять, что у меня нет этих чертовых часов, и, если вы останетесь, я решу, что у вас есть на то другая причина.

Он устремил взгляд на ее губы, и Клару охватила дрожь.

– Какая же?

– Вам надоело одиночество, надоели ваши питомцы, эти неблагодарные бездельники. – Он провел пальцем по ее щеке. – Вы хотите испытать что-то большее, волнующее. – Он склонился и шепнул: – Со мной.

Она отшатнулась:

– Не смешите меня.

Он уронил руку и сделал жест в сторону двери, ведущей в переднюю часть лавки:

– Прекрасно. Вы знаете, где выход. До свидания, леди Клара.

Его самоуверенность раздражала ее. Он явно ожидал, что она больше не будет спрашивать про часы и с воплем выбежит из лавки, опасаясь за свою добродетель и клянясь никогда больше не возвращаться сюда.

Почти наверняка он блефовал, так же как ее жуликоватые дяди, когда хотели отделаться от незадачливой женщины, грозившей им неприятностями. Но посмеет ли она принять вызов?

Почему бы и нет? Если он попытается, она закричит и Сэмюел примчится на помощь. Но она готова держать пари, что Морган не сделает ничего подобного.

Она вздернула подбородок:

– Я сказала – без часов не уйду.

Недоверие, затем гнев отразились на его лице, и не успела она опомниться, как он пошел на нее. Клара оказалась у самой стены, когда Морган положил ей руки на плечи.

– Что вы делаете? Вы в своем уме?

– Развиваю в вас чувство самосохранения.

– Я не боюсь вас, – заявила она. Он зло улыбнулся:

– Напрасно.

Морган поцеловал ее. Крепко. Страстно. Никто так не целовал ее раньше.

Его дерзость ошеломила ее до такой степени, что в первый момент она никак не отреагировала. Затем попыталась его оттолкнуть, но это было все равно что толкать скалу. Он не двинулся с места.

Когда он прильнул губами к ее губам, она уловила запах яблок, смешанный с пряным ароматом лавровишневой воды.

Клару бросило в жар. Она не могла противостоять этому...

Невозможный, пугающий поцелуй длился и длился, пока голова у нее не пошла кругом.

Когда он оторвался от ее губ, она была в таком замешательстве, что могла только остолбенело смотреть на него. Она попыталась вернуть себе самообладание, но это оказалось выше ее сил. Она только слышала, как громко стучит ее сердце.

Морган тяжело, прерывисто дышал.

– Теперь, надеюсь, вы поняли, почему вам не следует приближаться к моей лавке?

– Думаете, ваш поцелуй может вскружить мне голову? – Разумеется. – Его глаза по-волчьи светились в полумраке. – Я могу взять вас силой.

– Взять меня силой? – Она истерически расхохоталась: – Совсем как в средневековом романе!

На лице его отразилось разочарование.