Читать «X-Wing-4: Война за Бакту» онлайн - страница 30

Майкл Стэкпол

Если до этого на лице Хуффа и сохранялась видимость приличия, то ее смыло в одночасье.

— Хороших ты друзей завел себе, Гэвин.

— Корран когда-то служил в КорБезе, дядя.

— Далековато забрался, Корран. Ты вне своей юрисдикции.

— Верно, но неприятности устроить могу, — Хорн кивнул на их спутницу. — Это Миракс Террик.

— Террик? — Дарклайтер с усилием вернул улыбку на прежнее место. — Не родственница Бустера?

— Дочь, — лаконично откликнулась девушка.

— Ясно, — не менее кратко ответствовал Хуфф.

— Уверена в том, сэр. А еще вам должно быть ясно, что мы прибыли заключить сделку на поставку кое-какого военного барахла, — Миракс сладостно улыбнулась.

Ответная улыбка татуинца расцвела в полной мере.

— Вообразите, один мой постоянный клиент тоже им интересуется. Как забавно!

В глазах Хуффа уже разгоралось жадное пламя.

— Эй, больше, чем мы, тебе никто не заплатит! Никто.

— О, как интересно, — Хуфф подошел к приоткрытой двери и положил на нее руку. — Ко мне тут явились смешные ребята, — сказал он в щель, — и хотят того же, что и ты. И говорят, что никто не предложит больше них. Занимательно, правда?

Из соседней комнаты донесся нечленораздельный рев. Дарклайтер распахнул двери настежь, за ней обнаружился огромных габаритов бородач, высвобождающийся из тисков слишком тесного для него кресла. Хлипкая мебель готова была развалиться. Корран невольно восхитился. По сравнению с новым действующим лицом дородный Дарклайтер казался крохотным йавой. На голове гиганта топорщилась черно-седая щетина, а вместо левого глаза алым огнем сверкал имплант.

— Ну что, будем договариваться или нет? — прогромыхал бородач.

Корран уставился на претендента, надеясь, что взгляд у него достаточно твердый и непоколебимый.

— Слушай, приятель, ты можешь идти дышать свежим воздухом, потому что ты вышел в тираж, — вспомнив о происшествии в кантине, Хорн медленно улыбнулся и ткнул пальцем себе за плечо. — Это Миракс Террик, дочь Бустера Террика. Если ты знаешь, что полезно для здоровья, вали отсюда.

У бородача отвалилась челюсть, потом он подобрал ее, запрокинул голову и расхохотался. Стены мелко задрожали.

— Почему парни в кабаке перепугались до коликов, а этот регочет? — пожелал узнать Корран.

— Парни в баре боятся отца, — застенчиво улыбнулась в ответ Миракс. — А этот — нет.

— А что с ним не так?

— Видишь ли, — Миракс скромно потупилась, — это и есть мой папа.

ГЛАВА 7

О — сказал Корран без запинки. — Полагаю, ты в маму.

На лице Миракс отразилась смесь радости и восхищения, на физиономии Гэвина расцвела широчайшая ухмылка, но тем не менее больше всего на свете Коррану хотелось отмотать время назад и вычеркнуть свое замечание из памяти всех присутствующих. Почему я такой ку-па? Надо будет записывать за собой реплики, чтобы потом выбрать самую выдающуюся. Если, конечно, проживу еще чуть-чуть. Интересно, смог бы я придумать более дурацкое высказывание? Память услужливо предложило несколько вариантов. Победный подиум заняли три вопроса о Кесселе.

Бустер, наконец, отсмеялся.

— Мири, кто это козявка и почему мне не стоит демонстрировать, по какой причине меня испугались парни в кабаке? — полюбопытствовал он, слегка принижая мощь голоса.