Читать «Кенилворт» онлайн - страница 357

Вальтер Скотт

Как дым (лат.).

Note85

Перевод Б. Пастернака.

Note86

Смелей (итал.).

Note87

Перевод В. Левика.

Note88

Перевод В. Левика.

Note89

На свежем воздухе (итал.).

Note90

Закона Юлии (лат.).

Note91

Перевод Ю. Корнеева.

Note92

Вторым «я» (лат.).

Note93

Бешеная, хоть и женщина! (лат.).

Note94

Перевод Б. Томашевского.

Note95

Перевод А. Радловой.

Note96

Поистине так, почтеннейший господин (лат.).

Note97

Луцина, помогай (лат.).

Note98

Хижины (лат.).

Note99

Ее зовут Сибиллой (лат.).

Note100

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Note101

Смелей (итал.).

Note102

Святой дьявол (итал.).

Note103

В редких случаях — свою предпосылку (лат.).

Note104

Пресыщена варварской речью (лат.).

Note105

Случай, о котором идет речь, описан в поэме Боярдо «Влюбленный Роланд», книга II, песнь IV, строфа 25. (Прим, автора.).

Note106

Щедрость, щедрость, смелые рыцари! (франц.).

Note107

Смерть (франц.).

Note108

Перевод Б. Томашевского.

Note109

Изменчива и непостоянна (лат.).

Note110

Перевод В. Левика.

Note111

Перевод Ю. Корнеева.

Note112

Ипохондрией (лат.).

Note113

Помешательством (лат.).

Note114

Перевод Ю. Корнеева.

Note115

Перевод Б. Томашевского.

Note116

Пречистая дева, молись за нас (лат.).

Note117

Святая Мария! (лат.).

Note118

(Пер. Б. Томашевского.)