Читать «Поступь смерти» онлайн - страница 62

Джерри Эхерн

— Мы много о вас слышали, вы хорошо надираете задницы этим ублюдкам из ФОСА, Шеперд.

— Это правда, — сказала Рози, — но у меня слишком заметная задница, Марси, и чтобы ее не узнали, мне приходится переодеваться по шесть раз в день. Ты уверена, что мы свернули туда, куда надо?

— Клайд сказал, что мы должны проехать три квартала на запад и два квартала на север.

— И это называется предварительный розыск? — риторически спросила Рози.

Они проехали перекресток, на котором еще работал один светофор, и Рози Шеперд увидела табличку, на которой было написано «Бассейн», а под ней была еще одна, написанная от руки — «Частная собственность — не въезжать! Приказ шерифа».

— Для чего шериф использует это место?

— Клайд считает, для того, чтобы пытать пленных, а может быть для того, чтобы убивать их. В тюрьме это не так просто.

— О Боже, что же это за времена, если шерифу для развлечений не хватает собственной тюрьмы! Хотелось бы встретиться с этим индюком, — прошипела Рози. — Не тормози, Марси, поезжай дальше! Объедем вокруг, но поворачивай только через два квартала.

Перед зданием из красного кирпича стояло три машины службы шерифа. По-видимому, если этот англичанин действительно был здесь, шерифа больше интересовали собственные амбиции, чем настоящее преступление.

Глава двадцать девятая

Марси в мужской одежде забралась на водительское сиденье пикапа. В том же поеденном молью старомодном пальто, в котором она была полчаса назад, Рози Шеперд уселась рядом с ней.

Дэвид, Лютер, Билл, Том и Рэнди залезли в кузов под брезент.

Рози Шеперд подумала, как ей повезло. Марси ехала с ними, потому что кто-то должен был вести машину, которая, если повезет, будет их спасательным кругом на обратном пути. А Линда Эффингем, которая не знала, из какого конца пистолета стрелять, осталась на старом грязном аэродроме, где Честер Литл посадил свой самолет. Рози Шеперд думала, что ей повезло, потому что ей не пришлось оставаться дома и пить чай, пока ребята будут делать работу.

Старомодное пальто было на нее слишком велико, но в этом и была его прелесть. Под ним нельзя спрятать М-16, но легко укрыть «Узи» и остальное оружие.

— Трогай, родная! — смеясь, сказала Рози. — Особенно не гони, а то мальчики в кузове замерзнут.

Марси Девон засмеялась и включила первую передачу.

В прошлый раз, когда они проезжали здесь с Марси, Рози заметила три полицейские машины, припаркованные возле здания. Те же машины стояли там и сейчас. Дэвид Холден и остальные ехали под опущенным брезентом.

Лютер Стил, лежа рядом с ним, сказал:

— Если этот заместитель Читвуд не тот, за кого себя выдает, и это западня…

— Поэтому с нами едут Лефлер и Блюменталь, — сказал Холден.

— Но если этот Керни такой, как его описывает Линда, то он наверняка смог бы достать кассету из дома Серильи.

— Скорее всего, — подтвердил Стил. — Что бы ни случилось, Дэвид, я всегда восхищался людьми, которые идут на все, чтобы помочь друзьям.

— Сейчас! — приказала Рози Шеперд.

Марси начала включать и выключать передачи, при этом пикап, как пьяный, вилял по дороге. При работающем двигателе Марси включила стартер, и шестеренки заскрежетали громко, как пистолетные выстрелы.