Читать «Поступь смерти» онлайн - страница 61

Джерри Эхерн

Холден подумал, что его кровь уже на точке замерзания. Линда Эффингем продолжала говорить.

— Он должен был убить человека, которого зовут Дмитрий Борзой. Или того, кто на самом деле возглавляет ФОСА. Он подумал, что Борзой и есть руководитель ФОСА, и мы попытались захватить эту дрянь шерифа Хоумена, чтобы он вывел нас на Борзого. Поэтому Джеф поехал туда. Его потому и схватили, что он не хотел убивать этого ублюдка Хоумена, потому что у него, я имею в виду у Джефа, были ампулы, которые не дают человеку соврать. Он собирался разговорить Хоумена, а потом искать Борзого. Поэтому я знаю, что он жив.

Она перестала говорить так резко, как будто у нее кончились слова.

Марси сказала:

— Есть два варианта: либо эти ребята из «Ударных отрядов» захватили его и увезли туда, где мы не сможем его найти, либо он в окружной тюрьме.

Дэвид Холден ничего не сказал.

Радиосигнал, которого они так ждали, был хорошо слышен, хотя на первый взгляд в нем не было никакого смысла. Голос просто передавал серию каких-то цифр. Однако, глядя на часы, Холден подумал, что улавливает в ряде цифр какой-то ритм.

При тусклом свете плафона Марси записывала цифры, располагая их по группам.

— Одну минуту, — сказала она после того, как повторила сигнал и выключила микрофон.

— Линкольн говорит, что парень может умереть примерно через два часа, а может и меньше. Утонуть в бассейне. Без того, чтобы уничтожить охрану, ничего нельзя сделать. Можно выбить боковую дверь. Больше он ничем не может помочь.

— Линкольн? — переспросила Рози.

— Энди Читвуд, заместитель шерифа, «патриот».

— А почему Линкольн? — вслед за Рози удивился Дэвид Холден.

— Кличка. Они оба республиканцы, — сказала Марси, думая, что и так все яснее ясного.

— В бассейне? — спросил Стил.

Дэвид Холден покачал головой.

— Ты знаешь, где это?

— Нет, — ответила Марси.

Рози не сдержалась.

— Прекрасно! И как мы, к дьяволу, должны искать этого англичанина?

— Клайд, Клайд Бернс, он говорил, что вел предварительный розыск.

— Может быть мистер Бернс наткнулся на этот бассейн, — предположил Лютер Стил.

— Может быть, — согласилась Рози.

Глава двадцать восьмая

Марси натянула на уши свою вязаную шапку и подняла воротник куртки. С сигаретой в зубах, спрятав волосы под шапку, она больше походила на парня.

Рози Шеперд в платке, который она завязала под подбородком, и в старом пальто сидела в грузовичке без оружия, куря сигарету. Марси вела машину.