Читать «От разлуки до встречи» онлайн - страница 33

Кейт Хоффман

Лизбет кивнула:

— Конечно. Очень понравился.

Сара обернулась, взглянула на подругу, и лоб ее прорезала озабоченная морщинка.

— Тогда в чем дело, Либби? Давай выкладывай. У тебя всегда о таких делах есть четкое представление. Ты целый день о чем-то тревожишься. Может, поделишься со мной?

Либби закрыла глаза и постучала себя пальцем по лбу.

— Ты даже представить себе не можешь. Я сама с трудом в это верю.

— Вы опять целовались, — предположила Сара деловым тоном, как само собой разумеющееся.

Подруга грустно усмехнулась.

— Как бы я хотела, чтобы поцелуями все и ограничилось.

— Да ты что, Либ! Я же пошутила насчет поцелуев. Неужели ты снова бросилась ему на шею?

— Нет. Теперь уже он набросился на меня.

Просто пришел посреди ночи, как раз перед грозой, и так… сначала одно, потом другое, в общем, мы…

— Погоди! — крикнула Сара. Она остановила машину у обочины и повернулась к подруге, готовая слушать. — Вы что, занимались сексом?

Либби прижала ладони к пылающим щекам.

— Собственно, секса не было. Мы просто ласкали друг друга по-всякому, и он… словом, он доставил мне удовольствие, можно так сказать…

— О, это все я виновата, — проговорила Сара, и в голосе ее звучало раскаяние.

— Ага, значит, теперь ты признаешь свою вину, — заметила Лизбет с упреком. — Боюсь только, слишком поздно.

— Ведь именно я подбила тебя рискнуть. Не надо было этого говорить. Ничем хорошим такие авантюры не заканчиваются.

— Ну и пусть, — заявила Либби, стараясь казаться равнодушной. — Вчерашняя ночь ничего не значит. Она может больше никогда не повториться. Я этого не допущу.

Сара снова завела мотор и направила машину к дому Лизбет, продолжая напряженно думать над тем, что только что услышала. Когда они подъехали к Чарлз-стрит, девушка заглушила мотор и повернулась к подруге.

— Ты ведь хочешь, чтобы это повторилось?

— Нет! — Либби схватила свои вещи, быстро открыла дверцу и выскочила из машины.

Сара бросилась следом, крича на ходу:

— Нет, хочешь!

— Я не знаю, не знаю, — простонала Лизбет, с грохотом взбегая по ступенькам своего дома.

Я просто не хочу, чтобы он еще раз причинил мне боль.

Девушка вытряхнула содержимое почтового ящика, потом открыла входную дверь и вошла внутрь.

Сара последовала за ней. Либби сбросила туфли, бессильно упала на диван и начала рассеянно просматривать почту, пытаясь отвлечься от мыслей о Трее. Между двумя каталогами оказался конверт без подписи и обратного адреса. Девушка удивленно посмотрела на него, потом повернула другой стороной.

— Что это? — спросила Сара.

Либби пожала плечами и передала подруге странное послание.

— Наверное, от сестер Трокмортон. Они заходили сегодня утром выразить свое сочувствие. Старушки обеспокоены появлением невоспитанного мужлана по соседству. Их бабушка была из семьи Пэрриш, поэтому сестры никогда не доверяли представителям рода Марбери. Ну же, читай.

Подруга разорвала конверт и достала сложенный листок бумаги.

— «После прошлой ночи мысли о тебе не оставляют меня, — прочитала она. — К чему бы я ни прикасался, мне кажется, что под пальцами твоя кожа. Любое движение…»