Читать «Тьма надвигается» онлайн - страница 24

Гарри Тертлдав

Внезапно на лицо его набежала тень. Вновь сорвав с шеи амулет, он впился в него пальцами и замахал уже не на шутку.

– Капитан! – заорал он. – У нас скоро будет компания!

– Что чуется? – крикнул в ответ Рохелио, сложив ладони рупором.

– Дрожь в становой жиле… нет, двойная дрожь! – поправился Фернао. – Два корабля на нашем курсе, приближаются. Встретим их через час, может, чуть меньше.

Рохелио отпустил пару соленых словечек.

– Они знают, что мы здесь? – осведомился он.

– Да, если только их чародеи не дрыхнут на вахте, – ответил Фернао.

Капитан «Пантеры» облегчил душу еще раз.

– Это, – он все еще пытался бодриться, – случайно не наш альгарвейский конвой?

Фернао нахмурился снова – такая мысль ему в голову не пришла – и сосредоточился на амулете.

– Мне кажется, это не альгарвейцы, – промолвил он наконец, – но точно не скажу. У Сибиу и Альгарве свои приемы становой магии, от наших они не сильно отличаются. Но не валмиерские, точно: у Валмиеры и Елгавы особый стиль.

Рохелио спустился с мостика, чтобы не надрывать горло.

– Сибы, точно, – предрек он. – Вот сейчас станет интересно.

– Мы же нейтральная страна, – напомнил Фернао. – Сибиу нуждается в торговле с нами больше, чем Альгарве: их острова далеко не все родят, в чем нуждается страна. Если они заградят нам путь, то попадут под эмбарго. Надо быть дураком, чтобы полагать, будто король Витор станет попусту бросаться подобными обещаниями, – а сибы не дураки.

– У них война, – ответил Рохелио. – Когда воюешь – головой не думаешь. Всякий, кто об этом забывает, – точно дурак, дражайший мой чародей.

– Вполне возможно. – Фернао отвесил ему церемонно-вежливый поклон. – Но вот что я скажу вам, дражайший капитан: если Сибиу начнет очень сильно мешать лагоанской торговле, король Витор не ограничится эмбарго. Он вступит в войну… и тут уже сибам надеяться не на что.

– Сибиу против нас и Альгарве? – Рохелио поджал губы, потом кивнул. – Да, вы правы, хотя якорь мне в глотку, если мне по душе мысль о союзе с королем Мезенцио.

– Мы будем не союзниками, а совражниками, – ответил Фернао. – Ункерлант и Куусамо воюют с Дьёндьёшем, но они не союзники.

– А вы бы стали заключать союз с Ункерлантом? Да я скорей стисну зубы и поцелую Мезенцио в лысину, – огрызнулся Рохелио и тут же оскалился в жуткой гримасе. – Но если сибы подговорят Куусамо ударить нам в спину…

– Не будет такого, – возразил Фернао и понадеялся про себя, что окажется прав. Во всяком случае, у него была причина так думать: – Куусамо не станет воевать на два фронта.

Капитан хмыкнул.

– Ммм… может быть. Я бы на два фронта точно воевать не хотел. Царской брадой клянусь – я и на один-то фронт рваться не стану.

Его прервал окрик с «вороньего гнезда»:

– Два корабля на западном горизонте! Похожи на сибианские фрегаты!

Рохелио кинулся на мостик.

Фернао глянул на запад. Тощие акульи силуэты быстро приближались. Без сомнения – сибианские фрегаты, ощерившиеся станковыми жезлами и баллистами, чьи сверкающие снаряды могли изувечить торговый корабль с расстояния в несколько миль. «Пантера» не могла ни скрыться от преследователей, ни сражаться с ними.