Читать «Тьма надвигается» онлайн - страница 22

Гарри Тертлдав

– Остаться в живых – тоже эффективно, – пробормотал он и никуда не двинулся.

«Пантера» мчалась по волнам на северо-запад, направляясь из Сетубала, лагоанской столицы, в альгарвейский порт Фельтре. Фернао стоял на баке и чувствовал, что работает за двоих. Чародею приходилось не только держать в голове картину становых жил – на море их положение отслеживать было сложней, нежели на суше, – но и приглядываться колдовским чутьем, нет ли поблизости военных судов Сибиу… да и Валмиеры тоже.

– Есть что-нибудь? – поинтересовался, подходя, капитан Рохелио.

– Нет, сударь. – Фернао покачал головой, отчего собранные в пучок волосы отхлестали его по плечам.

Как большинство лагоанцев, чародей был высок ростом и худощав. Волосы его казались то рыжеватыми, то каштановыми – как солнце упадет. Казавшиеся раскосыми узкие глаза с приметной складкой на веке выдавали примесь куусаманской крови.

– Тишина такая, словно мы ни с кем не воюем.

Рохелио фыркнул.

– Лагоаш, будьте любезны припомнить, ни с кем и не воюет. Это все прочие, олухи, бросили мир в костер.

Он подкрутил лихой ус: огромный и густо навощенный, в альгарвейском стиле.

– Словно никто в мире ни с кем не воюет, – поправился Фернао: как любой чародей, достойный своего диплома, он был изрядным педантом. – В Шестилетнюю войну мы встали на одну из сторон, – заметил он после небольшой паузы.

– И получили с этого просто-таки ошеломительный барыш, – парировал капитан «Пантеры», фыркнув снова. – Давайте посчитаем: тысячи – десятки, сотни тысяч – убитых, еще больше искалеченных, государственный долг, с которым страна только-только расплатилась, половина флота на дне морском… а вы предлагаете повторить? Вот что я об этом могу сказать! – И он осторожно сплюнул за борт – подветренный, конечно.

– Я вовсе не имел в виду, что мечтаю о новой войне, – отозвался Фернао. – Мой старший брат остался в лесах под Приекуле. Я его и не помню почти: мне тогда шесть, не то семь лет было. Я потерял дядю – матушкиного младшего брата – и кузена, еще один кузен вернулся домой без ноги… – Чародей пожал плечами. – Понимаю, ничего особенного. Многие семьи в Лагоаше могли бы рассказать и пострашнее истории. А еще больше семей ничего не расскажут – никого после войны не осталось.

– Вот это точно! – Рохелио картинно кивнул. Он все делал картинно – приверженность капитана альгарвейскому стилю не ограничивалась усами. – Тогда отчего же такое кислое лицо при слове «мир»?

– Не то горько, что мы не ввязались в войну, – промолвил Фернао. – А то, что весь остальной мир в нее затянуло. Страны восточного Дерлавая пострадали не меньше нашего.

– И Ункерлант, – вставил Рохелио. – Про Ункерлант не забывайте.

– Ункерлант, конечно, тоже относится к восточной части Дерлавая… в некотором роде, – слегка усмехнулся Фернао, но улыбка его быстро увяла. – В Войне близнецов они пострадали сильней, чем в войне с альгарвейцами – а те были неласковы.